BONUS#23: Scenariusz z serialu (oryginalnie z odcinka): Technovore







1
00:00:42,374 --> 00:00:44,592
<b>1x19 - Technovore</b>

2
00:00:50,340 --> 00:00:55,261
Delphi,
raport stanu systemu.

3
00:00:55,303 --> 00:00:58,389
Błąd.
Wykonanie niemożliwe.

4
00:00:58,473 --> 00:01:01,225
Błąd sprzętu.

5
00:01:01,267 --> 00:01:04,103
Wykryto uszkodzenie.

6
00:01:04,228 --> 00:01:05,479
Ugh!

7
00:01:05,563 --> 00:01:09,108
Delphi, przeskanuj tego wirusa
jeszcze raz.

8
00:01:09,108 --> 00:01:14,071
Zaraz... Jak wirus komputerowy
może uszkodzić taki sprzęt?

9
00:01:14,154 --> 00:01:16,865
Wnio... Wnio... Wniosek:

10
00:01:16,907 --> 00:01:21,828
Wirus zyskał fizyczną...

11
00:01:21,912 --> 00:01:22,788
Alarm.

12
00:01:22,871 --> 00:01:26,416
Błąd... całego systemu.

13
00:01:26,500 --> 00:01:31,296
Główny... rdzeń... zagrożony.

14
00:01:40,430 --> 00:01:42,056
Co tu się dzieje?

15
00:01:42,098 --> 00:01:44,016
Jaki jest stan rdzenia?

16
00:01:44,058 --> 00:01:47,853
Dokąd wy biegniecie?

17
00:01:59,865 --> 00:02:00,908
Nie, to--

18
00:02:00,991 --> 00:02:02,618
To jest niemożliwe.

19
00:02:02,701 --> 00:02:03,994
Delphi!

21
00:02:09,624 --> 00:02:10,750
Delphi?

22
00:02:10,834 --> 00:02:12,168
Co--

23
00:02:13,211 --> 00:02:14,462
Błąd.

24
00:02:14,504 --> 00:02:16,714
Nie Delphi.

25
00:02:26,132 --> 00:02:27,967
Jest... Jest niesamowity,
co nie?

26
00:02:28,051 --> 00:02:30,761
No wiecie. Wszystkich nas
uratował. Mnie dwa razy.

27
00:02:30,803 --> 00:02:34,515
Dobrze wychowany, świetny
aktor. Och! Zna sztuki walki.

28
00:02:34,557 --> 00:02:38,727
Jest taki, taki... Inny niż wszyscy,
których znam.

29
00:02:38,769 --> 00:02:41,397
Mówiłem wam. Gene jest okej.

30
00:02:41,438 --> 00:02:45,359
Rhodey, powiedz panu puszce,
że nadal z nim nie gadam.

31
00:02:45,442 --> 00:02:47,027
Mimo to, się z nim widujesz.

32
00:02:47,069 --> 00:02:48,779
To co innego.

33
00:02:48,862 --> 00:02:51,990
Och. Mówiłam już, że Gene podróżował
po całym świecie?

34
00:02:52,032 --> 00:02:54,493
Tak. Jakieś miliard razy.

35
00:02:54,534 --> 00:02:56,328
Wiesz. Jeszcze parę tygodni
temu

36
00:02:56,369 --> 00:02:58,330
uważałaś go za syna kryminalisty

37
00:02:58,371 --> 00:03:00,415
i nie chciałaś, żebyśmy się z nim
zadawali.

38
00:03:00,498 --> 00:03:02,500
Bo go dobrze nie znałam.

39
00:03:02,584 --> 00:03:04,877
Teraz jesteśmy kumplami.

40
00:03:04,961 --> 00:03:07,171
Och. Żeby tylko częściej
ze mną gadał.

41
00:03:14,011 --> 00:03:15,888
Tony, ci ludzie są z T.A.R.C.Z.Y.

42
00:03:15,888 --> 00:03:17,306
Chcieliby zamienić z tobą słowo.

43
00:03:17,389 --> 00:03:19,058
Eee...

44
00:03:19,183 --> 00:03:20,935
Hej.

45
00:03:24,271 --> 00:03:26,023
Gdzie oni się tak śpieszą?

46
00:03:34,114 --> 00:03:35,115
Oni wiedzą.

47
00:03:35,198 --> 00:03:36,491
Guzik wiedzą.

48
00:03:36,575 --> 00:03:38,952
Jakby wiedzieli, już byśmy
siedzieli. Albo gorzej.

49
00:03:39,077 --> 00:03:40,370
Jesteś bardzo pewny siebie jak
na kogoś,

50
00:03:40,495 --> 00:03:43,039
kto przebiegł pół miasta na widok
pary agentów.

51
00:03:43,122 --> 00:03:44,415
Może zamkną nas w

52
00:03:44,457 --> 00:03:47,168
specjalnym więzieniu
T.A.R.C.Z.Y. Och.! W ich bazie
powietrznej.

53
00:03:47,210 --> 00:03:48,669
To jak prywatna wycieczka

54
00:03:48,711 --> 00:03:50,296
bez końca.

55
00:03:50,379 --> 00:03:52,006
Taa... Kusząca perspektywa.

56
00:03:52,006 --> 00:03:54,258
Może zamkną nas razem z Living
Laserem.

57
00:03:55,676 --> 00:03:58,762
Och. Może mogliby zamknąć
Gene'a z nami.

58
00:03:58,888 --> 00:04:02,891
Możemy już kontynuować.

59
00:04:08,605 --> 00:04:09,731
T.A.R.C.Z.A. to

60
00:04:09,773 --> 00:04:12,150
międzynarodowa organizacja
strzegąca pokoju,

61
00:04:12,192 --> 00:04:15,028
a jej centrum operacyjne
znajduje się na podniebnym
lotniskowcu

62
00:04:15,195 --> 00:04:16,821
znanym jako baza powietrzna.

63
00:04:16,821 --> 00:04:19,991
Pracuje tam i żyje ponad tysiąc
agentów.

64
00:04:20,075 --> 00:04:22,785
Zużywa więcej prądu niż
większość miasta

65
00:04:22,827 --> 00:04:24,996
i może się rozbić.

66
00:04:25,038 --> 00:04:27,165
Silniki bazy odmawiają
posłuszeństwa,

67
00:04:27,248 --> 00:04:29,876
a T.A.R.C.Z.A. chce, by je pan
naprawił, panie Stark.

68
00:04:36,590 --> 00:04:37,800
Czemu ja?

69
00:04:37,800 --> 00:04:39,718
Zbudował je twój ojciec, Tony.

70
00:04:39,802 --> 00:04:41,679
Co?

71
00:04:41,720 --> 00:04:44,473
Naukowcy nie potrafili
rozwiązać tego problemu,

72
00:04:44,515 --> 00:04:48,018
a ponieważ konsultacja z twoim
ojcem nie wchodzi w grę...

73
00:04:48,018 --> 00:04:50,437
Poza tym, nasz wywiad wykazał,

74
00:04:50,604 --> 00:04:52,773
że połowa wynalazków Stark
International

75
00:04:52,773 --> 00:04:53,773
to twoje dzieło.

76
00:04:53,857 --> 00:04:56,568
Pomóż nam, Tony.

77
00:04:59,487 --> 00:05:00,530
Ja--

78
00:05:00,613 --> 00:05:02,073
Tak!

79
00:05:02,157 --> 00:05:05,034
O! Proszę, Tony. Zgódź się, co?

80
00:05:05,076 --> 00:05:07,328
I co najważniejsze, musisz mnie
zabrać ze sobą.

81
00:05:07,412 --> 00:05:10,248
Chłopie, ja marzyłam o tym, żeby
zostać agentką T.A.R.C.Z.Y.

82
00:05:10,331 --> 00:05:12,750
Musisz mnie zabrać do ich bazy!

83
00:05:12,792 --> 00:05:14,794
Czy... Czy to był głos Pepper?

84
00:05:14,877 --> 00:05:16,212
Przez parę tygodni

85
00:05:16,253 --> 00:05:17,588
zupełnie zapomniałem jak to brzmi.

86
00:05:17,671 --> 00:05:19,131
Proszę, Tony.

87
00:05:19,173 --> 00:05:21,592
Ech. Chcesz się przyłączyć?

88
00:05:21,592 --> 00:05:22,843
W życiu!

89
00:05:22,843 --> 00:05:25,179
To może być pułapka.

90
00:05:25,220 --> 00:05:27,431
Dobra.
Zrobię to,

91
00:05:27,514 --> 00:05:32,519
ale Pepper idzie ze mną.

92
00:05:32,561 --> 00:05:34,521
Warunki przyjęte.

93
00:05:36,439 --> 00:05:38,692
Tak!

94
00:05:38,817 --> 00:05:40,026
Dawaj!
Dawaj no!

95
00:05:42,028 --> 00:05:43,321
Ratatata! Bzium! Bzium!

96
00:05:43,363 --> 00:05:44,364
Tak!

97
00:05:44,405 --> 00:05:45,531
Gińcie, kosmiczne śmie...!

98
00:05:45,615 --> 00:05:47,116
Co?

100
00:05:48,493 --> 00:05:49,827
Alarm.

101
00:05:49,911 --> 00:05:52,914
System obserwacji wykrył
anomalię.

102
00:05:52,997 --> 00:05:54,332
Projekt Pegaz?

103
00:05:54,373 --> 00:05:56,459
Budynek Projektu Pegaz został
odłączony

104
00:05:56,542 --> 00:05:58,085
od miejskiej sieci elektrycznej

105
00:05:58,127 --> 00:05:59,879
i komunikacyjnej.

106
00:05:59,920 --> 00:06:02,840
Wszystkie połączenia komputerowe,
telefoniczne i satelitarne

107
00:06:03,007 --> 00:06:05,843
z Projektem Pegaz zostały zerwane.

108
00:06:05,884 --> 00:06:07,052
Dziwne.

109
00:06:07,177 --> 00:06:10,305
Komputer, dzwoń do Tony'ego.

110
00:06:10,305 --> 00:06:12,182
Połączenie.

111
00:06:33,119 --> 00:06:35,371
Powiedz. Tak między dziewczynami.

112
00:06:35,454 --> 00:06:38,582
Gdybyście chcieli przejąć kontrolę
nad światem da się, prawda?

113
00:06:38,666 --> 00:06:42,461
T.A.R.C.Z.A. nie powstała w celu
przejęcia władzy.

114
00:06:42,503 --> 00:06:46,089
Ale tak. Da się.

115
00:06:48,008 --> 00:06:49,926
Rhodey, żałuj stary.

116
00:06:50,010 --> 00:06:51,887
Lecimy właśnie nad Jersey.

117
00:06:51,970 --> 00:06:53,221
Powinieneś zobaczyć Pepper

118
00:06:53,263 --> 00:06:55,223
jaka jest podekscytowana i
wdzięczna.

119
00:06:55,265 --> 00:06:57,058
Co chwila mi dziękowała.

120
00:06:57,183 --> 00:06:59,019
Nawet się do mnie odzywa.

121
00:06:59,102 --> 00:07:00,311
Chyba już nie ma do mnie żalu.

122
00:07:00,353 --> 00:07:03,147
To--to świetnie.

123
00:07:03,231 --> 00:07:05,900
No i jak tam na dole? Wszystko
w porządku?

124
00:07:06,025 --> 00:07:09,487
No... Taa.

125
00:07:09,529 --> 00:07:10,488
Tak.

126
00:07:10,613 --> 00:07:11,447
Wszystko gra.

127
00:07:11,489 --> 00:07:13,407
To był tylko fałszywy alarm.

128
00:07:13,491 --> 00:07:16,494
Bawcie się dobrze z Pepper.

129
00:07:16,535 --> 00:07:18,412
Ja się wszystkim zajmę.

130
00:07:29,464 --> 00:07:31,008
Dobra.

131
00:07:31,174 --> 00:07:34,594
To bardzo... Bardzo dziwne.

132
00:07:45,355 --> 00:07:46,481
Nienormalny.

133
00:07:46,522 --> 00:07:48,691
Strasznie tu.

134
00:08:08,669 --> 00:08:10,337
Halo?

135
00:08:10,420 --> 00:08:12,255
Jest tam ktoś?

136
00:08:22,891 --> 00:08:25,727
Jest tam...

137
00:08:25,852 --> 00:08:27,729
Och, coś?

138
00:08:34,721 --> 00:08:35,847
Dobra.

139
00:08:35,889 --> 00:08:37,098
Spokojnie.

140
00:08:37,140 --> 00:08:38,516
Nie mam złych zamiarów.

141
00:08:38,600 --> 00:08:39,726
Nie ma co się martwić.

142
00:08:39,851 --> 00:08:41,186
Nie ma się co...

143
00:08:41,227 --> 00:08:42,103
martwić.

144
00:08:42,103 --> 00:08:43,813
Analiza.

145
00:08:43,938 --> 00:08:45,106
Co to je?

147
00:08:46,232 --> 00:08:47,692
Przyswajalne.

148
00:08:47,775 --> 00:08:49,026
Węgiel.

149
00:08:49,026 --> 00:08:50,403
Wodór.

150
00:08:50,403 --> 00:08:52,279
Tlen.

151
00:08:52,321 --> 00:08:55,032
Wykryto nieznaną technologię.

152
00:08:55,074 --> 00:08:56,283
Zżerać.

153
00:08:56,408 --> 00:08:57,993
Integrować.

154
00:09:04,082 --> 00:09:05,417
Nie ma wyjścia.

155
00:09:05,417 --> 00:09:07,252
Dalej! Myśl!

156
00:09:20,390 --> 00:09:24,102
Technologia rządzi.

157
00:09:24,143 --> 00:09:26,979
Serio, mój ojciec to geniusz.

158
00:09:27,021 --> 00:09:29,482
Te silniki to kawał dobrej roboty.

159
00:09:29,523 --> 00:09:31,525
To może masz pomysł
czemu szwankują?

160
00:09:31,651 --> 00:09:34,028
Pytam z ciekawości.

161
00:09:34,153 --> 00:09:35,863
Nie zrzucajcie winy na ojca.

162
00:09:35,863 --> 00:09:38,407
Te silniki pracowały nonstop
przez lata.

163
00:09:38,574 --> 00:09:40,159
To normalne, że się trochę
zużyły.

164
00:09:40,284 --> 00:09:43,036
Spokojnie.

165
00:09:43,162 --> 00:09:44,413
Macie plecaki odrzutowe?

166
00:09:44,496 --> 00:09:46,206
O! Przyjmujecie może
stażystów?

167
00:09:46,206 --> 00:09:48,083
Stażyści dostają plecaki?

168
00:09:59,135 --> 00:10:01,262
To Living Laser.

169
00:10:01,304 --> 00:10:03,473
Jest chory.

170
00:10:03,556 --> 00:10:05,683
On... umiera.

171
00:10:05,767 --> 00:10:09,562
A jeśli nie przestaniesz buszować
w moim systemie, panie Stark,

172
00:10:09,645 --> 00:10:11,022
dołączysz do niego.

173
00:10:11,105 --> 00:10:12,940
Halo! Generale. Nazywam się...

174
00:10:13,107 --> 00:10:15,943
Generale Fury, zamierza go
pan tak zostawić?

175
00:10:15,985 --> 00:10:18,404
Na pewno nie zamierzam
po nim płakać.

176
00:10:18,445 --> 00:10:20,280
On jest złoczyńcą.

177
00:10:20,322 --> 00:10:22,950
Może pamiętasz jak chciał
zniszczyć Nowy Jork.

178
00:10:22,991 --> 00:10:23,909
A więc zasłużył na taki los?

179
00:10:23,951 --> 00:10:25,077
To tak działa T.A.R.C.Z.A?

181
00:10:26,828 --> 00:10:29,748
Dziwię się, że ojciec
zbudował wam te silniki.

182
00:10:29,748 --> 00:10:31,291
Ja nie.

183
00:10:31,374 --> 00:10:33,460
Zaprojektował system uzbrojenia
bazy.

184
00:10:33,543 --> 00:10:35,712
Mój ojciec zrobił co?

185
00:10:35,712 --> 00:10:37,964
Wracaj do pracy.

186
00:10:38,048 --> 00:10:39,841
I przestań grzebać mi w systemie.

187
00:10:56,232 --> 00:10:57,608
Świetny pomysł, Rhodey.

188
00:10:57,650 --> 00:10:59,735
Nie nękać Tony'ego. Poradzisz
sobie sam.

189
00:10:59,818 --> 00:11:01,779
Nie ma się czym martwić.

190
00:11:04,656 --> 00:11:07,701
Lepiej to odbierz, stary.

191
00:11:09,369 --> 00:11:11,204
Whoa!

192
00:11:15,959 --> 00:11:18,461
Ty?
Co tu się--

193
00:11:18,503 --> 00:11:20,088
Powiedz, że nie jesteś sam.

194
00:11:20,130 --> 00:11:22,882
Że sprowadziłeś pomoc.

195
00:11:23,007 --> 00:11:24,092
Nie.

196
00:11:24,092 --> 00:11:26,052
Jestem sam.

197
00:11:26,135 --> 00:11:27,762
Co tu się stało?

198
00:11:27,845 --> 00:11:29,764
Co to za stwór?

199
00:11:29,805 --> 00:11:33,684
Ten stwór to wirus

200
00:11:33,726 --> 00:11:36,061
i na pewno wykończy nas obu.

201
00:11:36,103 --> 00:11:37,354
Wirus?

202
00:11:37,396 --> 00:11:38,522
Co ty wygadujesz?!

203
00:11:38,564 --> 00:11:39,732
To jakiś potwór!

204
00:11:39,815 --> 00:11:42,860
Projekt Pegaz
został zarażony przez wirusa
komputerowego

205
00:11:42,943 --> 00:11:44,403
o nazwie Technovore.

206
00:11:44,486 --> 00:11:45,821
Technovore?

207
00:11:45,904 --> 00:11:47,823
Przeniósł się z sieci komputerowej

208
00:11:47,864 --> 00:11:49,908
do eksperymentalnych nanobotów.

209
00:11:49,950 --> 00:11:54,079
Ten wirus, zyskał formę.
Jest inteligentny i głodny.

210
00:11:54,162 --> 00:11:57,499
Pożerał system od środka od tygodni,

211
00:11:57,540 --> 00:12:00,084
ale ujawnił się on dopiero wczoraj.

212
00:12:00,126 --> 00:12:02,712
Wszystko co pożre, zwiększa
jego inteligencję

213
00:12:02,795 --> 00:12:04,213
i on rośnie.

214
00:12:04,255 --> 00:12:07,884
Padnij!

215
00:12:22,356 --> 00:12:29,446
Zżerać.

216
00:12:29,488 --> 00:12:31,364
Nie. Nie.

217
00:12:31,448 --> 00:12:35,493
Nie możesz!

218
00:12:35,577 --> 00:12:37,704
Harkov!

219
00:12:43,209 --> 00:12:45,003
Zżerać.

220
00:12:45,044 --> 00:12:46,003
Jesteś głodny?

221
00:12:46,045 --> 00:12:47,547
Smacznego!

222
00:13:09,359 --> 00:13:10,610
Dalej, Tony.

223
00:13:10,610 --> 00:13:13,655
Potrzebna pomoc!

224
00:13:13,697 --> 00:13:17,409
Adaptacja.

225
00:13:17,492 --> 00:13:19,869
On integruje się ze zbroją.

226
00:13:19,911 --> 00:13:21,454
Jeśli Tony się pojawi,

227
00:13:21,538 --> 00:13:25,375
zrobi to samo ze zbroją Iron
Mana.

228
00:13:27,585 --> 00:13:28,961
Ugh!

229
00:13:28,961 --> 00:13:32,715
Nie!

230
00:13:32,798 --> 00:13:34,592
Analiza.

231
00:13:34,633 --> 00:13:39,638
Technologia komunikacji
odpowiada technologii
rękawicy.

232
00:13:39,638 --> 00:13:41,348
Połączenie.

233
00:13:41,432 --> 00:13:46,228
O nie.

234
00:13:48,980 --> 00:13:49,981
Halo. Mówi--

235
00:13:50,065 --> 00:13:53,401
Zbroja Iron Mana.

236
00:13:53,485 --> 00:13:57,197
Wersja 3.1.

237
00:13:57,280 --> 00:13:59,157
Namierzam sygnał.

238
00:13:59,240 --> 00:14:01,242
Kto mówi?

239
00:14:01,367 --> 00:14:02,368
Tony!

240
00:14:02,410 --> 00:14:03,828
Trzymaj się z daleka!

241
00:14:03,911 --> 00:14:07,373
To wirus! Wirus Technovore!

242
00:14:07,457 --> 00:14:10,084
E. Pomyłka.

243
00:14:10,209 --> 00:14:11,836
Dobra. Silniki działają.

244
00:14:11,919 --> 00:14:13,629
Czas zmykać.

245
00:14:13,754 --> 00:14:17,049
O nie!

246
00:14:17,091 --> 00:14:18,968
Agentko Hill, trzeba obserwować
pracę silników.

247
00:14:19,009 --> 00:14:19,927
Niech Pepper tu zostanie

248
00:14:20,010 --> 00:14:23,514
i będzie raportować mi ich stan.

249
00:14:23,639 --> 00:14:26,141
Och. Dzięki, Tony.

250
00:14:26,225 --> 00:14:28,769
Muszę się znaleźć na ziemi.
Natychmiast!

251
00:15:03,343 --> 00:15:05,929
Ach!

252
00:15:09,433 --> 00:15:10,892
Nie, nie!

253
00:15:11,017 --> 00:15:13,728
Iron Manie, uciekaj!

254
00:15:24,724 --> 00:15:27,435
Pożeranie rozpoczęte.

255
00:15:27,519 --> 00:15:31,939
Rozkład w toku.

256
00:15:32,023 --> 00:15:34,358
Złaź ze mnie!

257
00:15:37,862 --> 00:15:38,863
Ach!

258
00:15:39,864 --> 00:15:41,407
Odmowa.

259
00:15:41,407 --> 00:15:46,370
Technologia zostanie pożarta.

260
00:15:46,453 --> 00:15:49,456
Alarm. Zewnętrzny pancerz
uszkodzony.

261
00:15:49,498 --> 00:15:51,208
Wykryto obecność nanobotów.

262
00:15:51,291 --> 00:15:53,085
Wymagana reakcja użytkownika.

263
00:15:53,168 --> 00:15:54,086
Nie.

264
00:15:54,127 --> 00:15:55,003
Nie!

265
00:15:55,128 --> 00:15:56,088
Co to jest?

266
00:16:00,842 --> 00:16:03,511
Iron Manie, uważaj!

268
00:16:10,310 --> 00:16:12,937
"Trzymaj się z daleka".
Mówi ci to coś?

269
00:16:12,979 --> 00:16:15,731
Rhodey, ocaliłeś mi życie.

270
00:16:15,773 --> 00:16:17,608
Tylko po to, żeby ci potem dołożyć.

271
00:16:17,650 --> 00:16:19,360
Może pamiętasz jak mówiłem,
że

272
00:16:19,485 --> 00:16:22,112
wirus Technovore to zły pomysł.

273
00:16:22,154 --> 00:16:23,447
Nic nie rozumiem.

274
00:16:23,447 --> 00:16:25,199
Jak to się stało?

275
00:16:25,282 --> 00:16:27,201
On nie miał się wydostać z komputera.

276
00:16:27,284 --> 00:16:28,660
Miał po wszystkim sam się zniszczyć.

277
00:16:28,702 --> 00:16:30,746
Zanim przerażony Harkov uciekł,

278
00:16:30,787 --> 00:16:33,915
wspominał, że wirus zainfekował
jakieś nanoboty.

279
00:16:33,957 --> 00:16:36,626
Tony, co ten stwór zamierza?

280
00:16:36,626 --> 00:16:39,671
On... On. On miał pożerać
dane i technologię.

281
00:16:39,713 --> 00:16:41,798
Nigdy nie miał być wypuszczony
na zewnątrz.

282
00:16:41,840 --> 00:16:43,591
Nigdy się nie zatrzyma.

283
00:16:43,675 --> 00:16:44,926
Tak go zaprogramowałem.

284
00:16:45,051 --> 00:16:46,344
Jeśli się wydostanie,

285
00:16:46,427 --> 00:16:48,596
pożre wszystko na swojej drodze.

286
00:16:48,638 --> 00:16:52,642
Rhodey, wypuściłem na świat
potwora.

287
00:16:52,725 --> 00:16:56,646
Tylko, jeśli się wydostanie.

288
00:17:02,818 --> 00:17:04,528
Ani śladu.

289
00:17:04,570 --> 00:17:05,821
Właściwie.

290
00:17:05,863 --> 00:17:08,323
Nie widzę go nigdzie w budynku.

291
00:17:08,365 --> 00:17:09,867
Myślisz, że się wydostał?

292
00:17:09,908 --> 00:17:11,660
Może po prostu go nie widzisz.

294
00:17:21,044 --> 00:17:23,254
Pochłaniam.

295
00:17:23,338 --> 00:17:25,173
Rhodey, szykuj się.

296
00:17:26,674 --> 00:17:29,010
Odpalam impuls unipromienia.

297
00:17:34,515 --> 00:17:38,769
On to wchłania.

298
00:17:38,936 --> 00:17:41,313
Pochłonąć zbroję.

299
00:17:41,397 --> 00:17:43,983
Zintegrować jej funkcje.

300
00:17:44,024 --> 00:17:47,403
Pochłonąć tkankę.

301
00:17:47,486 --> 00:17:50,197
Zaadaptować umysły.

302
00:17:50,280 --> 00:17:52,074
Ewoluować.

303
00:17:52,074 --> 00:17:53,951
Replikować.

304
00:17:53,992 --> 00:17:59,080
Rozszerzać na zewnętrzne środowisko.

305
00:17:59,164 --> 00:18:01,666
Zżerać.

306
00:18:01,666 --> 00:18:05,003
Rhodey, to coś wie, że na
zewnątrz jest cały świat.

307
00:18:05,044 --> 00:18:07,172
Czy nie powiedziało, że nas zeżre?

308
00:18:09,549 --> 00:18:10,717
Ugh!

309
00:18:10,758 --> 00:18:13,136
Iron Man!

310
00:18:19,225 --> 00:18:23,562
Zżerać.

311
00:18:23,604 --> 00:18:26,857
Impuls elektromagnetyczny. Już!

312
00:18:37,451 --> 00:18:41,955
Udało się!

313
00:18:42,038 --> 00:18:43,957
O! Chyba nie.

314
00:18:46,876 --> 00:18:48,878
Ma świra na punkcie zbroi.

315
00:18:48,962 --> 00:18:50,588
Szybko, Rhodey. Uciekaj stąd.

316
00:18:50,672 --> 00:18:52,507
Rhodey, skup się.

317
00:18:55,343 --> 00:18:56,928
Jeśli tak bardzo chce zbroi,

318
00:18:57,011 --> 00:18:58,346
to mu ją dajmy.

319
00:18:58,387 --> 00:18:59,764
Zwariowałeś?!

320
00:18:59,805 --> 00:19:01,724
Stane prawie mi ją odebrał i--

321
00:19:01,807 --> 00:19:03,142
I dlatego dołożyłeś jej

322
00:19:03,184 --> 00:19:04,894
funkcję samozniszczenia.

323
00:19:04,977 --> 00:19:06,103
Tak.

324
00:19:06,186 --> 00:19:07,730
Tak!

325
00:19:07,855 --> 00:19:08,772
Szybko, Rhodey.

326
00:19:08,897 --> 00:19:09,773
Uciekaj stąd.

327
00:19:09,857 --> 00:19:10,816
Ja to stworzyłem.

328
00:19:10,858 --> 00:19:12,484
To mój obowiązek.

329
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
Jeśli będę musiał oddać życie,
żeby go powstrzymać,

330
00:19:14,027 --> 00:19:15,737
zrobię to.

331
00:19:15,779 --> 00:19:18,240
Albo po prostu zdejmij tę zbroję.

332
00:19:18,365 --> 00:19:21,117
Tak. Tak też można.

333
00:19:25,580 --> 00:19:27,248
Mamy mało czasu.

334
00:19:27,290 --> 00:19:29,751
Hej! Tu jestem!

335
00:19:32,628 --> 00:19:34,380
Procedura samozniszczenia.

336
00:19:34,422 --> 00:19:36,299
Pozostało 30 sekund.

337
00:19:40,761 --> 00:19:43,097
Wiejemy stąd!

338
00:19:43,138 --> 00:19:44,348
To zaraz wybuchnie.

340
00:19:47,184 --> 00:19:48,769
Pochłaniam.

341
00:19:48,852 --> 00:19:50,395
Przyswajam.

342
00:19:50,479 --> 00:19:52,272
Ewoluuję.

343
00:19:52,356 --> 00:19:53,523
Błąd.

344
00:19:53,649 --> 00:19:56,651
Zbroja ulegnie zniszczeniu.

345
00:20:25,346 --> 00:20:27,765
Ojciec mnie okłamał.

346
00:20:27,848 --> 00:20:30,309
Zawsze mi mówił, że broń służy
tylko złu,

347
00:20:30,350 --> 00:20:32,311
ale ją tworzył.

348
00:20:32,436 --> 00:20:34,313
Ale robił ją dla tych dobrych, nie?

349
00:20:34,354 --> 00:20:38,316
Hej. A gdzie Pepper?

350
00:20:41,945 --> 00:20:44,739
Hej!

351
00:20:44,781 --> 00:20:46,199
Mam jeszcze kilka pytań!

352
00:20:46,241 --> 00:20:48,451
Szukacie pracowników?

353
00:20:48,534 --> 00:20:50,328
Co z plecakami odrzutowymi?!

354
00:21:09,680 --> 00:21:11,473
Zżerać.
~~~~~~****~~~~~~~
To jak na razie ostatni scenariusz odcinka, bo teraz ruszamy z opowiadaniem, które powstało na podstawie Role Play z IMAA. Gra nadal trwa, ale tutaj wstawię określone zakończenie.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Mam pisać dalej ?
Skomentuj co sądzisz o tej notce. Każda twoja opinia jest warta mojej uwagi

© Mrs Black | WS X X X