BONUS #7: Scenariusz z serialu ( oryginalnie z odcinka) :Ogień, węgiel i lód






1
00:00:44,204 --> 00:00:46,487
1x20 -  Ogień, węgiel i lód

2
00:00:55,927 --> 00:00:58,679
Masz do tego prawo,
synu.

3
00:00:58,763 --> 00:01:00,806
Jesteś ostatnim Khanem.

4
00:01:00,890 --> 00:01:02,558
Kiedy nadejdzie czas,

5
00:01:02,641 --> 00:01:07,062
Dziedzictwo Mandaryna
stanie się twoje

6
00:01:13,902 --> 00:01:15,862
Gdzie je znajdę, matko?

7
00:01:17,823 --> 00:01:20,367
Temuginie, to przeznaczenie

8
00:01:20,408 --> 00:01:22,661
A kiedy znajdziesz je wszystkie,

9
00:01:22,744 --> 00:01:28,416
Będziesz mógł zrobić wszystko
czego tylko zapragniesz

10
00:01:28,500 --> 00:01:30,335
Zostanę Mandarynem?

11
00:01:30,376 --> 00:01:33,004
Tak, mój synu.

12
00:01:33,046 --> 00:01:34,464
Gene?

13
00:01:34,547 --> 00:01:35,965
Gene!

14
00:01:36,048 --> 00:01:37,842
Nadążasz za nami?

15
00:01:39,468 --> 00:01:42,555
Wybacz,
o czym rozmawialiśmy?

16
00:01:42,638 --> 00:01:45,349
O Mandarynie, i o tym
po co mu pierścienie

17
00:01:45,391 --> 00:01:48,060
Tak.

18
00:01:48,060 --> 00:01:49,520
Teraz pamiętam.

19
00:01:51,420 --> 00:01:52,713
Wiemy, że pierwszy Mandaryn

20
00:01:52,838 --> 00:01:55,048
Był jakimś chińskim tyranem

21
00:01:55,132 --> 00:01:56,383
Pochował pierścienie
po całym świecie

22
00:01:56,466 --> 00:01:58,051
W ramach testu

23
00:01:58,135 --> 00:01:59,970
A ten nowy Mandaryn ich szuka

24
00:02:00,053 --> 00:02:02,013
Miał już jeden, kiedy
pierwszy raz go spotkałem

25
00:02:02,097 --> 00:02:03,556
Raczej dwa

26
00:02:03,598 --> 00:02:06,518
Mandaryn miał dwa pierścienie
kiedy go poznaliśmy

27
00:02:06,601 --> 00:02:08,269
I odebrał nam trzeci

28
00:02:08,353 --> 00:02:11,189
Tak, o to chodziło

29
00:02:11,272 --> 00:02:12,732
Ale mówiłeś...

30
00:02:12,774 --> 00:02:14,692
Że miał też pierścień mojego taty

31
00:02:14,775 --> 00:02:16,319
Ukradziony przez Stane'a

32
00:02:16,402 --> 00:02:19,697
Taa, właśnie tak mówiłem

33
00:02:19,780 --> 00:02:21,198
I nie było nic więcej
o Mandarynie

34
00:02:21,282 --> 00:02:23,075
W świątyni mądrości?

35
00:02:23,117 --> 00:02:25,369
Przecież byłem trochę zajęty
ratowaniem ci życia

36
00:02:25,452 --> 00:02:27,037
Po tym, jak zemdlałeś

37
00:02:27,121 --> 00:02:28,580
Ja oberwałem.

38
00:02:28,622 --> 00:02:29,998
Jak tam sobie chcesz

39
00:02:30,082 --> 00:02:32,376
Bądź milszy

40
00:02:32,417 --> 00:02:35,837
To... tak w sumie
prawie jeszcze nic nie wiemy?

41
00:02:35,962 --> 00:02:37,088
Cóż, wiemy że Mandaryn

42
00:02:37,172 --> 00:02:38,632
Również nie wie
gdzie one są.

43
00:02:38,715 --> 00:02:40,508
Gdyby wiedział,
już by je miał.

44
00:02:40,550 --> 00:02:43,261
Na szczęście, to my mamy
kolejną mapę

45
00:02:43,303 --> 00:02:44,929
Ee, i co z nią?

46
00:02:45,013 --> 00:02:46,764
Cóż, nic.

47
00:02:46,806 --> 00:02:48,933
Jest o wiele bardziej skomplikowana
od pierwszej

48
00:02:49,017 --> 00:02:51,144
Moje komputery
analizują ją od tygodni

49
00:02:52,562 --> 00:02:53,813
Zadzwoń, kiedy to się skończy

50
00:02:53,855 --> 00:02:56,065
Wtedy razem tam pójdziemy.

51
00:02:56,148 --> 00:02:57,984
Muszę wrócić do sklepu ojczyma.

52
00:02:58,067 --> 00:02:59,819
Zaraz tam ma przyjść pewien klient

53
00:02:59,860 --> 00:03:01,612
O! Odprowadzę cię

54
00:03:01,695 --> 00:03:03,781
To cześć, Gene.

55
00:03:05,199 --> 00:03:06,742
A mnie to nie odprowadza

56
00:03:06,784 --> 00:03:08,660
Bo ty tu mieszkasz.

57
00:03:17,461 --> 00:03:19,588
Cieszę się, że ze mną
znowu rozmawia,

58
00:03:19,588 --> 00:03:21,381
Ale teraz chyba całkiem odbiło jej

59
00:03:21,464 --> 00:03:23,216
Na punkcie Gene'a

60
00:03:23,299 --> 00:03:26,427
Ktoś tu jest zazdroosny.

61
00:03:26,469 --> 00:03:29,889
Tony, patrz.

62
00:03:29,889 --> 00:03:31,432
Komputer go odnalazł

63
00:03:31,599 --> 00:03:34,977
Następny pierścień jest...

64
00:03:36,520 --> 00:03:39,857
W samym środku aktywnego wulkanu

65
00:03:39,940 --> 00:03:40,775
Tak.

66
00:03:40,858 --> 00:03:42,318
Wulkan...

67
00:03:42,401 --> 00:03:46,780
A oprócz tego gigantyczny robot
czekający na nas

68
00:03:47,990 --> 00:03:49,825
Czy może być jeszcze gorzej?

69
00:03:55,080 --> 00:03:57,541
Ee. Powiedziałam Gene'owi
że Tony to Iron Man

70
00:03:57,624 --> 00:03:58,542
Tony, Rhodey: Co?

71
00:03:58,625 --> 00:04:00,543
Nie no, żartowałam,

72
00:04:00,627 --> 00:04:02,671
Ale musimy

73
00:04:02,671 --> 00:04:04,172
Pepper, odbiło ci?

74
00:04:04,255 --> 00:04:06,299
Znaczy, Wiem, że się teraz
z nim przyjaźnisz

75
00:04:06,341 --> 00:04:07,550
Ale serio...

76
00:04:07,592 --> 00:04:08,885
Serio co?

77
00:04:08,927 --> 00:04:11,012
Co ma jeszcze zrobić, żebyś mu uwierzył?

78
00:04:11,095 --> 00:04:12,055
Uratował mnie.

79
00:04:12,096 --> 00:04:13,181
Uratował ciebie!

80
00:04:13,222 --> 00:04:15,766
Przecież nadstawiał dla nas kark

81
00:04:15,850 --> 00:04:18,060
I jest kumplem Tony'ego. nie?

82
00:04:18,144 --> 00:04:19,061
Tony?

83
00:04:19,103 --> 00:04:20,396
Zadzwonimy do niego

84
00:04:20,438 --> 00:04:21,772
Powiemy mu?

85
00:04:21,856 --> 00:04:23,983
Pomoże nam zdobyć pierścień

86
00:04:38,497 --> 00:04:39,372
Huh?

87
00:04:39,456 --> 00:04:40,665
Chodzi mi o Temugina.

88
00:04:40,707 --> 00:04:43,501
Zgadzam się tylko dla niego

89
00:04:43,585 --> 00:04:46,004
Zrozumiałeś?

90
00:04:46,045 --> 00:04:47,046
Tak, oczywiście.

91
00:04:47,130 --> 00:04:48,339
Ja--

92
00:04:48,381 --> 00:04:51,426
Chłopak.

93
00:04:53,553 --> 00:04:56,555
Temuginie, nie bój się go.

94
00:04:56,597 --> 00:04:59,558
Ten człowiek,
będzie nam pomagał.

95
00:04:59,600 --> 00:05:02,144
I wspierał w twojej wędrówce.

96
00:05:02,228 --> 00:05:04,605
Zostanie twoim ojczymem.

97
00:05:06,982 --> 00:05:09,985
Nazywa się Zhang.

98
00:05:33,549 --> 00:05:37,219
Przyszedłeś tutaj po poradę,
chłopcze?

99
00:05:37,219 --> 00:05:38,804
Nie potrzebuję cię

100
00:05:38,846 --> 00:05:40,723
Jestem blisko czwartego pierścienia

101
00:05:40,806 --> 00:05:42,016
I wkrótce, będę miał je wszystkie

102
00:05:42,099 --> 00:05:45,352
A później odzyskam to
co mi odebrano

103
00:05:45,436 --> 00:05:49,273
Chodzi o to, że Tony Stark
jest blisko pierścienia.

104
00:05:49,356 --> 00:05:54,069
Powiedz, jak masz go zamiar
ukraść tym razem?

105
00:05:54,152 --> 00:05:57,239
Jesteś żałosny,
podążasz za nim,

106
00:05:57,322 --> 00:05:59,699
I odbierasz to co zdobywa

107
00:05:59,741 --> 00:06:03,453
Nie zasługujesz na
pierścienie Mandaryna

108
00:06:08,207 --> 00:06:09,959
Dzwoniący: Tony Stark.

109
00:06:10,001 --> 00:06:12,211
2 nieodebrane połączenia

110
00:06:12,253 --> 00:06:14,130
Dzwoniąca: Pepper Potts.

111
00:06:14,172 --> 00:06:15,923
11 nieodebranych połączeń

112
00:06:16,007 --> 00:06:17,717
Odtwarzanie wiadomości.

114
00:06:24,382 --> 00:06:25,842
Nie możemy dłużej czekać

115
00:06:25,925 --> 00:06:27,427
Bo twoi rodzice mogą to odkryć

117
00:06:33,391 --> 00:06:35,101
Później powiemy Gene'owi,
jak było

118
00:06:37,103 --> 00:06:38,145
Bardzo mi z tym źle.

119
00:06:38,229 --> 00:06:39,855
Naprawdę bardzo chciał nam pomóc

120
00:06:39,897 --> 00:06:41,023
Z szukaniem pierścienia

121
00:06:41,106 --> 00:06:43,108
Ech, może nie będzie, aż taki zły

122
00:06:53,827 --> 00:06:57,414
Twoje bogactwo bywa czasem
naprawdę przydatne, Tony

123
00:06:57,497 --> 00:06:58,748
Wiesz kto jest przydatny?

124
00:06:58,790 --> 00:06:59,916
Gene.

125
00:07:00,000 --> 00:07:01,418
Naprawdę,
czemu nie mówisz mu prawdy?

126
00:07:01,459 --> 00:07:03,044
Już i tak trzyma język za zębami
w sprawie pierścieni

127
00:07:03,086 --> 00:07:03,962
W tej sprawie też tak będzie

129
00:07:10,176 --> 00:07:14,055
Pepper, nie możemy z tym
poczekać do powrotu?

130
00:07:14,138 --> 00:07:15,765
A jeśli zginiemy?

131
00:07:15,848 --> 00:07:17,058
Jeżeli tak się stanie to,
będziesz myślał tylko

132
00:07:17,099 --> 00:07:19,143
"Trzeba było powiedzieć"

133
00:07:19,226 --> 00:07:22,146
Tak naprawdę nie musimy
wchodzić do środka wulkanu

134
00:07:22,229 --> 00:07:24,940
Przeskanowałem cały ten obszar
przez satelitę.

135
00:07:24,982 --> 00:07:26,775
Świątynia jest zasypana

136
00:07:26,817 --> 00:07:28,026
U stóp wulkanu.

137
00:07:28,110 --> 00:07:29,736
Masz satelitę?

138
00:07:29,820 --> 00:07:31,780
T.A.R.C.Z.A ma
Skorzystałem z niego

139
00:07:31,863 --> 00:07:34,616
A "skorzystałem,"
znaczy "włamałem się."

140
00:07:34,616 --> 00:07:37,160
Ugh, czyli nawet jeśli to wszyscy
przeżyjemy

141
00:07:37,285 --> 00:07:39,579
To nas zamkną. Świetnie

142
00:08:04,228 --> 00:08:06,188
Chciałbyś, żeby Gene
tłumaczył, prawda?

143
00:08:06,271 --> 00:08:07,398
Tak jest

144
00:08:07,481 --> 00:08:08,857
Mam tutaj wgrane

145
00:08:08,899 --> 00:08:10,275
Wszystkie chińskie słowa

146
00:08:10,317 --> 00:08:13,070
Tłumaczenie znaku:
Powściągliwość.

147
00:08:17,574 --> 00:08:18,909
Rany, gorące.

148
00:08:18,950 --> 00:08:20,577
Nie czaję

149
00:08:20,660 --> 00:08:22,662
W poprzednich świątyniach
komnata z pierścieniem

150
00:08:22,746 --> 00:08:24,247
Otwierała się po naszym wejściu

151
00:08:24,330 --> 00:08:25,957
Dlaczego tu nie?

152
00:08:34,382 --> 00:08:35,758
Co ty wyprawiasz?

153
00:08:35,841 --> 00:08:38,260
Dobrze wiesz, co się dzieje
po aktywacji tych testów

154
00:08:38,260 --> 00:08:39,887
No tak, Wiem.

155
00:08:39,929 --> 00:08:41,305
Ale przecież musimy wiedzieć
na czym ten test polega

156
00:08:41,388 --> 00:08:43,224
Jakby co.

157
00:08:43,265 --> 00:08:45,434
To nie ma żadnego sensu.

158
00:08:45,476 --> 00:08:47,478
Odejdź!

159
00:08:51,899 --> 00:08:53,191
Czy?

160
00:08:56,945 --> 00:08:58,697
Czy my aktywowaliśmy test?

161
00:09:00,198 --> 00:09:01,741
Aaa!

162
00:09:04,536 --> 00:09:06,538
Rhodey!

163
00:09:17,757 --> 00:09:19,300
Rhodey!

164
00:09:25,431 --> 00:09:27,433
On opowiada historię pierścieni Makluan

165
00:09:27,516 --> 00:09:31,895
I ich pana,
pierwszego Mandaryna

166
00:09:35,148 --> 00:09:38,985
Jest napisane, że ten, nie wiadomo kto
chciał mieć następcę

167
00:09:39,069 --> 00:09:40,654
Kogoś komu da pierścienie Makluan
po swojej śmierci

168
00:09:40,695 --> 00:09:42,364
Ale jego własne dzieci

169
00:09:42,447 --> 00:09:44,199
Na nie nie zasługiwały

170
00:09:57,628 --> 00:10:01,340
Rozesłał je więc
na cztery strony świata...

171
00:10:11,892 --> 00:10:14,728
I stworzył testy, mające na celu
zmierzenie wartości i moralności

172
00:10:14,770 --> 00:10:16,229
Poszukujących ich

173
00:10:20,984 --> 00:10:21,943
Rhodey!

174
00:10:22,027 --> 00:10:23,153
Pepper, nie!

175
00:10:23,236 --> 00:10:24,821
Czekaj

176
00:10:28,491 --> 00:10:30,118
Trzeba mu pomóc!

177
00:10:30,201 --> 00:10:33,579
Wiem, ale najpierw musimy wiedzieć
co się z nim dzieje.

178
00:10:35,748 --> 00:10:37,291
To co widzimy,
to go pokrywa.

179
00:10:37,333 --> 00:10:39,460
A nie jest w nim.

180
00:10:43,589 --> 00:10:45,341
Chyba to jest ten test.

181
00:10:50,220 --> 00:10:51,680
To jeden z tych testów

182
00:10:51,722 --> 00:10:52,848
W których nas wykańczają?

183
00:10:52,889 --> 00:10:56,101
Tak, tych.

184
00:11:00,981 --> 00:11:02,941
Ah!

185
00:11:02,982 --> 00:11:04,442
Rhodey, słyszysz mnie?

187
00:11:05,985 --> 00:11:06,903
Aaa!

189
00:11:10,615 --> 00:11:12,325
To przeze mnie.

190
00:11:13,951 --> 00:11:15,077
Pepper!

191
00:11:15,119 --> 00:11:16,245
Pepper, czy ty--

192
00:11:16,329 --> 00:11:17,496
Gene?

193
00:11:17,538 --> 00:11:18,581
Gene!

194
00:11:18,622 --> 00:11:19,832
To przeze mnie!

195
00:11:19,874 --> 00:11:21,500
Jesteśmy w świątyni przy St. Helens

196
00:11:21,542 --> 00:11:22,751
A Rhodey ma kłopoty!

197
00:11:22,835 --> 00:11:24,837
Musisz nam pomóc!

198
00:11:24,920 --> 00:11:27,256
Gene?

199
00:11:27,339 --> 00:11:28,715
Przeze mnie!

200
00:11:28,799 --> 00:11:30,092
Jesteśmy--

201
00:11:30,133 --> 00:11:31,260
Rhodey--

202
00:11:31,301 --> 00:11:32,219
Musisz--

203
00:11:32,261 --> 00:11:33,553
Pepper!

204
00:11:33,637 --> 00:11:35,597
Pepper, nie słyszę cię!

205
00:11:35,680 --> 00:11:37,474
Gdzie jesteś?

206
00:11:37,557 --> 00:11:38,475
Pepper!

207
00:11:38,558 --> 00:11:40,727
Utrata sygnału.

208
00:11:45,106 --> 00:11:46,524
Dalej, Tony

209
00:11:46,608 --> 00:11:48,234
Musisz odebrać.

210
00:11:50,820 --> 00:11:52,029
Rhodey, nie!

211
00:12:01,747 --> 00:12:05,459
Czy jesteś godzien?

212
00:12:05,501 --> 00:12:06,585
Ugh!

213
00:12:06,627 --> 00:12:09,379
Stan osłon cieplnych 74%.

214
00:12:09,463 --> 00:12:13,133
Rozmowa przychodząca: Gene Khan

215
00:12:13,175 --> 00:12:14,092
Priorytet: Łączenie

216
00:12:14,134 --> 00:12:15,177
Gene?

217
00:12:15,260 --> 00:12:17,012
Tony!
Nie mogę rozmawiać.

218
00:12:17,053 --> 00:12:18,430
Zrobiło się trochę gorąco.

219
00:12:18,513 --> 00:12:19,389
Oddzwonię.

220
00:12:19,431 --> 00:12:20,348
Stark, nie--

221
00:12:20,432 --> 00:12:21,474
Rozłączono.

222
00:12:21,516 --> 00:12:23,685
Ugh!

223
00:12:41,410 --> 00:12:42,828
Dalej, Rhodey.

224
00:12:42,912 --> 00:12:44,663
Proszę, nie zmuszaj mnie do tego!

225
00:12:44,747 --> 00:12:48,500
Aagh!

226
00:12:48,542 --> 00:12:51,336
Ostrzeżenie: Poziom mocy
wroga został zwiększony

227
00:12:51,420 --> 00:12:52,504
Osłony cieplne zagrożone

228
00:12:52,504 --> 00:12:53,880
Pozostało 34%

229
00:12:57,300 --> 00:12:58,260
Co się tu dzieje?

230
00:12:58,301 --> 00:13:00,637
Trwają wstrząsy sejsmiczne

231
00:13:00,679 --> 00:13:04,224
Trzęsienie ziemi?

232
00:13:04,307 --> 00:13:06,184
Rozmowa przychodząca: Pepper Potts.

233
00:13:06,267 --> 00:13:07,936
"Poczwórny priorytet"

234
00:13:08,019 --> 00:13:09,103
Łączenie.

235
00:13:09,145 --> 00:13:10,313
Tony, gdzie jesteś?

236
00:13:10,396 --> 00:13:12,315
Myślę, że wulkan wybucha!

237
00:13:12,356 --> 00:13:13,774
To Rhodey.

238
00:13:13,816 --> 00:13:15,735
Cokolwiek on robi
to wywiera wpływ na wulkan.

239
00:13:15,776 --> 00:13:18,029
To, zatrzymaj go!

240
00:13:18,112 --> 00:13:19,530
Co niby mam zrobić?
Walczyć z nim?

241
00:13:19,572 --> 00:13:21,157
To Rhodey!
Nie mogę.

242
00:13:23,409 --> 00:13:25,577
Dobra, oddaj mi zbroję,
to się nim zajmę.

243
00:13:25,619 --> 00:13:26,954
A ty zdasz ten test

244
00:13:27,037 --> 00:13:28,539
Alarm środowiskowy

245
00:13:28,580 --> 00:13:31,542
Nieznana energia wywołuje zagrożenie obszaru

246
00:13:31,583 --> 00:13:32,709
Jest blisko jakieś miasto?

247
00:13:32,793 --> 00:13:34,169
Jak duży jest ten obszar?

248
00:13:34,252 --> 00:13:36,588
Zagrożenie na skalę globalną.

249
00:13:36,671 --> 00:13:38,632
Czy zbroja powiedziała właśnie to
co myślę?

250
00:13:38,715 --> 00:13:40,216
Komputerze, wyjaśnij.

251
00:13:40,258 --> 00:13:42,761
Nieznana energia rozprzestrzenia się
pod skorupą planety

252
00:13:42,844 --> 00:13:46,055
Co może wywołać równoczesne
wybuchy wulkanów na całym świecie

253
00:13:46,139 --> 00:13:49,142
Przez to wydzieli się wystarczająca
ilość popiołu

254
00:13:49,183 --> 00:13:51,561
Żeby zniszczyć życie na Ziemi

255
00:13:51,602 --> 00:13:52,520
Oh.

256
00:13:52,603 --> 00:13:54,146
Czyli jeśli nie przejdziemy testu

257
00:13:54,230 --> 00:13:56,524
Wszyscy na Ziemi zginą?

258
00:13:56,607 --> 00:13:59,443
Pepper, daj pomyśleć.

259
00:13:59,527 --> 00:14:01,320
Nie. Sama mogę to zrobić

260
00:14:01,362 --> 00:14:03,405
Zrobię to. Uda mi się

261
00:14:03,447 --> 00:14:05,699
Powściągliwość, ee,
czyli samokontrola, tak?

262
00:14:05,783 --> 00:14:08,535
Albo umiarkowanie. No tak.
Nie za dużo

263
00:14:08,577 --> 00:14:10,120
Pepper, co ty tam robisz?

264
00:14:10,204 --> 00:14:11,246
Test aktywowało,

265
00:14:11,330 --> 00:14:12,581
Wrzucenie lodu w światło

266
00:14:12,623 --> 00:14:13,540
Nie węgla.

267
00:14:13,623 --> 00:14:15,417
Więc teraz trzeba go wrzucić

268
00:14:15,500 --> 00:14:16,918
Pepper, czekaj, nie!

269
00:14:20,213 --> 00:14:22,048
Cóż, to dziwne.

271
00:14:31,557 --> 00:14:33,142
Rhodey!

272
00:14:33,184 --> 00:14:35,895
I czy coś się tam dzieje?

273
00:14:46,822 --> 00:14:49,700
Czy jesteś godzien?

274
00:14:57,184 --> 00:14:58,143
Matko!

275
00:14:58,226 --> 00:15:00,395
Matko! Matko!

276
00:15:00,478 --> 00:15:02,439
Ugh!

277
00:15:02,522 --> 00:15:03,648
Nie mogę znaleźć mamy

278
00:15:03,690 --> 00:15:04,899
Proszę!

279
00:15:04,941 --> 00:15:07,277
Twoja matka odeszła,
Temugin.

280
00:15:07,360 --> 00:15:08,278
Gdzie ona jest?

281
00:15:08,319 --> 00:15:10,780
Potrzebuję jej!

282
00:15:10,822 --> 00:15:14,158
Twoje łzy
jej nam nie wrócą, mój dzieciaku.

283
00:15:14,242 --> 00:15:15,993
Ona już nie wróci.

284
00:15:27,087 --> 00:15:28,338
Gdzie to jest?

285
00:15:28,380 --> 00:15:30,841
Gdzie to jest, Stark?

286
00:15:34,928 --> 00:15:37,597
To jest twój komputer?

287
00:15:37,681 --> 00:15:40,642
Nie, niemożliwe.

288
00:15:50,693 --> 00:15:52,278
James.

289
00:15:57,033 --> 00:15:58,451
James?

290
00:15:58,534 --> 00:15:59,827
Tony, jesteście tu?

291
00:16:05,457 --> 00:16:06,583
Pusto.

292
00:16:06,667 --> 00:16:08,210
A to ci dopiero.

293
00:16:08,293 --> 00:16:11,672
Ciekawe co ci chłopcy
tym razem robią?

294
00:16:15,634 --> 00:16:17,344
Rhodey!

295
00:16:21,598 --> 00:16:22,557
Mam cię!

296
00:16:22,599 --> 00:16:25,602
Co... się stało?

297
00:16:25,685 --> 00:16:27,520
Gorąco tu

298
00:16:27,604 --> 00:16:30,732
W końcu jesteśmy na plaży,
na wakacjach.

299
00:16:30,815 --> 00:16:33,151
Co?
Serio?

300
00:16:33,234 --> 00:16:34,235
Ja--

301
00:16:34,277 --> 00:16:35,611
Aaa!

302
00:16:35,695 --> 00:16:36,654
Tony!

303
00:16:36,737 --> 00:16:38,697
Jesteśmy w wulkanie!

304
00:16:42,368 --> 00:16:44,536
To co zrobiła Pepper,
musiało cię uratować

305
00:16:44,620 --> 00:16:46,246
Ale ten wulkan,
o nie--

306
00:16:46,288 --> 00:16:47,539
Uważaj!

307
00:16:47,539 --> 00:16:48,499
Ah!

308
00:16:48,540 --> 00:16:51,293
Czy jesteś godzien?

309
00:16:51,376 --> 00:16:52,377
Ugh!

310
00:16:57,340 --> 00:16:58,675
Pepper?

311
00:16:58,717 --> 00:17:00,302
Rhodey, odejdź!

312
00:17:00,385 --> 00:17:01,594
To nie ona.

313
00:17:01,678 --> 00:17:03,096
Ja ją przytrzymam

314
00:17:03,179 --> 00:17:05,140
A ty zajmij się testem!

315
00:17:05,140 --> 00:17:07,892
Tony, sam tego nie zrobię

316
00:17:07,976 --> 00:17:09,060
Musisz!

317
00:17:09,102 --> 00:17:10,186
Pepper wrzuciła węgiel.

318
00:17:10,228 --> 00:17:11,979
I nic z tego!

320
00:17:13,147 --> 00:17:14,440
Ah!
Ugh!

323
00:17:19,904 --> 00:17:22,031
Test, tak.

324
00:17:22,072 --> 00:17:24,950
Co powinienem zrobić--

325
00:17:28,078 --> 00:17:30,080
Ugh!

326
00:17:32,582 --> 00:17:34,251
Dalej, odbierz!

327
00:17:34,292 --> 00:17:35,210
Stark!

328
00:17:35,293 --> 00:17:36,419
Gdzie jesteś?

329
00:17:36,461 --> 00:17:37,838
Gene, tu Rhodey!

330
00:17:37,963 --> 00:17:39,381
Test został aktywowany

331
00:17:39,381 --> 00:17:40,507
Potrzebuję pomocy.

332
00:17:40,590 --> 00:17:42,717
Powiedz mi, gdzie jesteście

333
00:17:42,801 --> 00:17:44,677
Nie ma czasu!

334
00:17:44,761 --> 00:17:45,762
Jeśli nie zdamy tego testu...

336
00:17:46,763 --> 00:17:48,473
My spłoniemy!

337
00:17:48,556 --> 00:17:51,100
Dobra, powiedz co tam masz

339
00:17:55,813 --> 00:17:56,856
Alarm zbroi

340
00:17:56,939 --> 00:17:58,816
Osłony cieplne działają na rezerwie

341
00:17:58,899 --> 00:18:00,734
Konieczna interwencja użytkownika

342
00:18:00,818 --> 00:18:01,694
Nie mogę.

343
00:18:01,777 --> 00:18:04,154
To Pepper. Nie mogę z nią walczyć!

345
00:18:05,406 --> 00:18:08,951
Ah!

346
00:18:09,034 --> 00:18:10,536
Ugh!

347
00:18:10,577 --> 00:18:12,954
Konieczna interwencja użytkownika

348
00:18:13,038 --> 00:18:14,164
Ciągle nie rozumiem.

349
00:18:14,247 --> 00:18:16,625
Goni was jakiś ogień?

350
00:18:16,666 --> 00:18:17,584
Gene!

351
00:18:17,626 --> 00:18:18,710
Dobra!

352
00:18:18,752 --> 00:18:21,087
Chodzi o powściągliwość,
umiarkowanie,

353
00:18:21,087 --> 00:18:22,881
Nie za dużo każdego z nich.

354
00:18:22,922 --> 00:18:25,800
Mówisz, że Pepper wrzuciła
lód w światło

355
00:18:25,884 --> 00:18:27,343
A co z węglem?

356
00:18:27,385 --> 00:18:29,929
Próbowaliśmy, ale
nic z tego

357
00:18:29,971 --> 00:18:32,557
Ten ogień, on--
on powrócił.

358
00:18:32,640 --> 00:18:35,685
Jeśli dobry nie jest ani lód
ani węgiel...

359
00:18:35,726 --> 00:18:37,144
Może to oba?

360
00:18:37,228 --> 00:18:39,021
Może trzeba wrzucić oba na raz?

361
00:18:39,063 --> 00:18:40,314
Ale szczypce--

362
00:18:40,397 --> 00:18:41,273
To pułapka!

363
00:18:41,357 --> 00:18:42,691
Każdy test coś takiego ma.

364
00:18:42,733 --> 00:18:44,485
Trzeba zrobić jak mówię, Rhodes.

365
00:18:44,526 --> 00:18:46,403
No już!

366
00:18:54,619 --> 00:18:56,663
Obyś miał rację.

367
00:19:00,250 --> 00:19:01,251
Pepper!

368
00:19:04,087 --> 00:19:07,257
Jesteś godzien.

370
00:19:22,146 --> 00:19:24,690
Czy--
czy już po?

371
00:19:24,773 --> 00:19:26,525
To był węgiel?

372
00:19:26,567 --> 00:19:27,985
Mniej więcej,

373
00:19:28,068 --> 00:19:31,697
Przypuszczając, że Rhodey nie
jest teraz ognistym potworem

374
00:19:33,782 --> 00:19:35,200
Rhodes?
Rhodes!

375
00:19:35,283 --> 00:19:36,660
Co się dzieje?

376
00:19:38,870 --> 00:19:40,246
Później pogadamy.

377
00:19:40,330 --> 00:19:41,289
Dzięki.

378
00:19:41,331 --> 00:19:42,332
Rhodes, nie może--

380
00:19:55,845 --> 00:19:57,763
Chcesz go założyć?

381
00:19:57,805 --> 00:19:59,140
Raczej nie.

382
00:19:59,181 --> 00:20:01,308
Rhodey także nie chciał.

383
00:20:01,392 --> 00:20:02,560
Zmieniłam zdanie

384
00:20:02,601 --> 00:20:03,769
Nie powinniśmy mu mówić

385
00:20:03,852 --> 00:20:05,354
No wiesz, o Iron Manie.

386
00:20:05,437 --> 00:20:06,522
Serio?

387
00:20:06,563 --> 00:20:08,315
Bo ja mu wierzę, jak nigdy dotąd

388
00:20:08,357 --> 00:20:09,900
Nie, to nie to.

389
00:20:09,942 --> 00:20:12,653
Tylko zupełnie zapomniałam
jak to jest niebezpieczne

390
00:20:12,736 --> 00:20:14,863
Znaczy, co się działo,

391
00:20:14,946 --> 00:20:16,781
Nie chcę, żeby to spotkało Gene'a

392
00:20:20,452 --> 00:20:21,786
Przeanalizowałem go.

393
00:20:21,870 --> 00:20:23,037
To cacko...

394
00:20:23,079 --> 00:20:24,622
Komputer coś wyłapuje

395
00:20:24,706 --> 00:20:25,790
Ale nie wiadomo co.

396
00:20:25,874 --> 00:20:27,041
Jest włączony,

397
00:20:27,125 --> 00:20:29,335
Ale nie mogę z nim nic zrobić

398
00:20:29,419 --> 00:20:31,963
Ale Mandaryn może

399
00:20:32,004 --> 00:20:33,131
No tak.

400
00:20:33,214 --> 00:20:35,049
Ale mnie raczej martwi

401
00:20:35,091 --> 00:20:37,176
Co on chce z nimi zrobić?

402
00:20:40,471 --> 00:20:43,015
To przeznaczenie,
Temuginie.

403
00:20:43,057 --> 00:20:45,225
A kiedy znajdziesz je wszystkie,

404
00:20:45,267 --> 00:20:50,355
Będziesz mógł zrobić wszystko
czego tylko zapragniesz.

---**---

Specjalnie dla Martuśki, bo takie było życzenie :) Nie patrz na przecinki, a czasem było ciężko zrozumieć, co mówią. Mam nadzieję, że mimo wszystko ci się spodobało.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Mam pisać dalej ?
Skomentuj co sądzisz o tej notce. Każda twoja opinia jest warta mojej uwagi

© Mrs Black | WS X X X