10
00:00:42,598 --> 00:00:43,660
<i><b> 1x14 - Człowiek i Iron Man </b></i>
11
00:00:44,001 --> 00:00:46,833
[electricity crackling]
12
00:00:46,916 --> 00:00:50,670
[zapping]
13
00:00:56,216 --> 00:00:57,843
Jak możesz być taki spokojny
14
00:00:57,926 --> 00:00:59,469
wiedząc, co teraz robi?
15
00:00:59,553 --> 00:01:01,096
Ugh!
16
00:01:01,179 --> 00:01:02,973
[electricity zapping]
17
00:01:11,939 --> 00:01:13,732
Ugh!
18
00:01:22,699 --> 00:01:23,992
Kiedy mówimy Tony
19
00:01:24,075 --> 00:01:26,452
mamy na myśli roztargnionego
chłopaka
20
00:01:26,536 --> 00:01:28,996
Ale kiedy ma zbroję, jest inną osobą
21
00:01:29,080 --> 00:01:30,373
Poradzi sobie
22
00:01:30,414 --> 00:01:32,249
W końcu jest Iron Manem, nie?
23
00:01:32,333 --> 00:01:34,084
I niezależnie w jakich jest kłopotach
24
00:01:34,126 --> 00:01:36,045
jest chociaż w zbroi
25
00:01:42,092 --> 00:01:47,055
[electrical crackling]
26
00:01:47,138 --> 00:01:48,931
ah!
27
00:01:54,853 --> 00:01:56,647
[sonic boom]
28
00:01:59,066 --> 00:02:00,901
Ugh!
29
00:02:06,444 --> 00:02:08,154
Dwie godziny wcześniej
30
00:02:12,658 --> 00:02:14,035
Mój tata dzwonił
31
00:02:14,076 --> 00:02:15,661
Będzie leciał do Europy
32
00:02:15,744 --> 00:02:17,579
Powiedział, że to opóźni jego powrót
33
00:02:17,579 --> 00:02:18,664
To okropne
34
00:02:18,705 --> 00:02:21,375
Tak jakby miał już nie wrócić
35
00:02:21,458 --> 00:02:22,542
Tak, wiem o tym
36
00:02:22,584 --> 00:02:24,419
Ja--
37
00:02:29,674 --> 00:02:30,550
Uh...
38
00:02:30,633 --> 00:02:31,551
Wszystko w porządku?
39
00:02:31,634 --> 00:02:32,510
Nie.
40
00:02:32,593 --> 00:02:34,011
Znudziła mnie już ta gra
41
00:02:34,095 --> 00:02:35,763
Przeszedłem ją trzy razy
42
00:02:35,888 --> 00:02:37,014
Tryb: koszmar
43
00:02:37,097 --> 00:02:38,348
Chodziło mi o zbroję
44
00:02:38,432 --> 00:02:39,933
A, to
45
00:02:40,017 --> 00:02:42,060
Taa.
Martwiłem się
46
00:02:42,144 --> 00:02:44,688
Wiem, że to głupio brzmi
ale mam wrogów, Rhodey
47
00:02:44,729 --> 00:02:46,022
Wariactwo, nie?
48
00:02:46,106 --> 00:02:48,274
Są to ludzie, którzy chcą
mnie skrzywdzić
49
00:02:48,358 --> 00:02:51,152
Niech im będzie, ale przez to
ty i Pepper też jesteście zagrożeni
50
00:02:51,235 --> 00:02:54,196
Koniecznie muszę coś z tym zrobić
51
00:02:54,280 --> 00:02:57,074
I po prostu grasz w gry wideo?
52
00:02:57,157 --> 00:02:58,492
Mmm... Od razu czuję się lepiej
53
00:02:58,575 --> 00:03:00,202
Taki niewdzięczny
54
00:03:00,285 --> 00:03:02,245
Przez całą noc zajmowałem się
uaktualnianiem
55
00:03:02,329 --> 00:03:05,332
budowy i programu zbroi
56
00:03:05,373 --> 00:03:07,250
Czekam na wgranie ostatnich
udoskonaleń
57
00:03:07,333 --> 00:03:08,459
Głupek.
58
00:03:08,501 --> 00:03:10,628
Słuchaj, wiem, że zawiodłeś się
na mnie
59
00:03:10,711 --> 00:03:12,797
Przy tej całej sprawie z
Cirmson Dynamo i Technovore
60
00:03:12,838 --> 00:03:14,882
Dałem się ponieść emocjom
61
00:03:14,924 --> 00:03:18,052
Ale to się już nie powtórzy
62
00:03:18,135 --> 00:03:19,303
Tony, nie musisz--
63
00:03:19,428 --> 00:03:21,096
Nie.
Wiem, że muszę.
64
00:03:21,179 --> 00:03:22,514
Naprawdę szanuję twoje zdanie,
65
00:03:22,597 --> 00:03:23,932
I wiem, że mój tata
66
00:03:23,974 --> 00:03:25,892
nie chciałby, żebym taki był
67
00:03:25,892 --> 00:03:28,102
Dlatego badam sprzęt napotkanych
przeze mnie wrogów
68
00:03:28,186 --> 00:03:29,896
Analizuję go i próbuję zrozumieć
69
00:03:30,021 --> 00:03:31,355
Potem użyję go przeciwko nim.
70
00:03:31,481 --> 00:03:33,691
Tak, jak używa się jadu węża
w lekach
71
00:03:33,733 --> 00:03:35,025
A czy ludzie, zbierający jad węża
72
00:03:35,151 --> 00:03:37,319
nie są ciągle gryzieni?
73
00:03:37,403 --> 00:03:38,737
Nie przerywaj mi
74
00:03:38,821 --> 00:03:40,739
Będę zawsze wyprzedzał złoczyńców
75
00:03:40,781 --> 00:03:43,325
Ratował ludzi i bronił moich przyjaciół
76
00:03:43,408 --> 00:03:45,869
Całkiem nieźle, nie?
77
00:03:45,952 --> 00:03:48,037
Mój tata znowu zakazał mi
wchodzić do biura
78
00:03:48,121 --> 00:03:50,456
Możecie w to uwierzyć?
To jakiś abusrd!
79
00:03:50,540 --> 00:03:51,958
Jeśli te dane są
naprawdę tak ściśle tajne
80
00:03:52,041 --> 00:03:54,460
To powinni je lepiej zabezpieczyć
81
00:03:58,589 --> 00:04:00,882
Kurcze, coś tu śmierdzi
82
00:04:00,966 --> 00:04:02,801
Co się wam stało?
83
00:04:04,761 --> 00:04:05,929
Dobra.
84
00:04:05,970 --> 00:04:07,388
Wszystko wgrane i gotowe
85
00:04:07,472 --> 00:04:09,098
Teraz muszę ją zrestartować
86
00:04:09,140 --> 00:04:10,516
Wspaniale
87
00:04:10,600 --> 00:04:12,059
Więc, ee, co będzie robiła?
88
00:04:12,101 --> 00:04:13,602
Zmieniała kolor?
89
00:04:13,644 --> 00:04:15,104
Albo kształt?
90
00:04:15,187 --> 00:04:16,355
Macie może popcorn?
91
00:04:16,438 --> 00:04:18,315
Nie i nie.
92
00:04:18,399 --> 00:04:20,984
To zmiany niewidoczne gołym okiem
93
00:04:21,068 --> 00:04:22,277
Bez fajerwerków
94
00:04:22,360 --> 00:04:24,821
Zaczynamy
95
00:04:26,531 --> 00:04:28,658
Wykryto źródło energii wroga
96
00:04:28,741 --> 00:04:31,202
Cóż, ee, są jednak fajerwerki
97
00:04:40,586 --> 00:04:41,795
Co się dzieje?
98
00:04:41,878 --> 00:04:43,964
Zbroja wykryła sygnaturę energetyczną
99
00:04:44,047 --> 00:04:46,091
Nazwała ją "wrogi sprzęt"
100
00:04:46,132 --> 00:04:48,468
Przemieszcza się po mieście
101
00:04:51,179 --> 00:04:52,346
Pepper.
102
00:04:52,430 --> 00:04:53,723
To jest Whiplash.
103
00:04:53,806 --> 00:04:55,474
Czy--
czy on jest przy moim domu?
104
00:04:55,558 --> 00:04:57,226
Czy chce zrobić coś tacie?
105
00:04:57,309 --> 00:04:58,352
Eh, nie.
106
00:04:58,435 --> 00:04:59,394
Jest w śródmieściu
107
00:04:59,478 --> 00:05:00,604
Daleko
108
00:05:00,687 --> 00:05:02,481
Whiplash pracuje dla mr. Fixa.
109
00:05:02,564 --> 00:05:04,316
Dzięki temu
moglibyśmy go znaleźć
110
00:05:04,399 --> 00:05:06,067
whoa. Whoa. Whoa.
Moment.
111
00:05:06,109 --> 00:05:07,777
Ledwie ulepszyłeś zbroję
112
00:05:07,861 --> 00:05:10,196
Jeszcze jej nie przetestowałeś,
a już chcesz go gonić?
113
00:05:10,279 --> 00:05:11,656
Zły pomysł
114
00:05:11,739 --> 00:05:13,491
To może być nasza jedyna szansa
115
00:05:13,532 --> 00:05:14,700
Zbroja będzie działała
116
00:05:14,742 --> 00:05:15,701
A poza tym
117
00:05:15,784 --> 00:05:17,411
Jestem Iron Manem, nie?
118
00:05:17,494 --> 00:05:19,830
Co się może stać?
119
00:05:19,872 --> 00:05:21,665
Zap!
120
00:05:26,044 --> 00:05:28,379
Whiplash.
Chłopie, tęskniłem za tobą
121
00:05:28,463 --> 00:05:30,256
Hej
Masz nową rękę
122
00:05:30,339 --> 00:05:31,674
Nieźle
123
00:05:31,757 --> 00:05:33,592
Co się stało z twoją starą?
124
00:05:33,676 --> 00:05:35,136
Ach, tak.
125
00:05:35,219 --> 00:05:37,930
Zniszczyłem ją podczas walki.
126
00:05:40,474 --> 00:05:43,018
mr. Fix podejrzewał, że będziesz
na tyle głupi
127
00:05:43,101 --> 00:05:44,811
Żeby go dalej szukać
128
00:05:44,894 --> 00:05:48,606
A ja, miałem taką nadzieję
129
00:05:48,690 --> 00:05:50,274
Nie kompromituj się
130
00:05:50,316 --> 00:05:51,400
Powiedz mi, gdzie jest Fix
131
00:05:51,442 --> 00:05:52,944
A ja prawie nic ci nie zrobię
132
00:05:53,027 --> 00:05:54,445
Nie tym razem
133
00:05:54,528 --> 00:05:57,740
Fix ulepszył mój sprzęt specjalnie
dla ciebie
134
00:05:57,781 --> 00:06:00,867
Zabawmy się
135
00:06:02,786 --> 00:06:05,580
[zapping]
136
00:06:10,168 --> 00:06:12,503
ah!
137
00:06:12,545 --> 00:06:15,131
[sonic boom]
138
00:06:19,927 --> 00:06:22,220
[groans]
139
00:06:22,262 --> 00:06:25,056
Rhodey?
Rhodey, monitorujesz?
140
00:06:25,140 --> 00:06:27,142
Ja--
Nie mogę się ruszyć
141
00:06:27,183 --> 00:06:29,227
Nie odpowiadają żadne
z systemów zbroi
142
00:06:29,310 --> 00:06:32,021
Rhodey.
143
00:06:32,104 --> 00:06:33,314
[groaning]
144
00:06:33,397 --> 00:06:34,356
Nie mogę...
145
00:06:34,398 --> 00:06:35,566
się ruszyć.
146
00:06:35,649 --> 00:06:37,443
Rhodey, jeśli mnie słyszysz,
147
00:06:37,526 --> 00:06:39,486
Muszę się jakoś z niej uwolnić
148
00:06:39,570 --> 00:06:42,489
Otwórz zbroję i--
149
00:06:42,572 --> 00:06:43,448
Oh.
150
00:06:43,532 --> 00:06:45,867
Cóż.
151
00:06:45,909 --> 00:06:48,536
Tak lepiej.
152
00:06:52,290 --> 00:06:53,708
Zapomniałem mu powiedzieć
153
00:06:53,791 --> 00:06:56,126
że to jeszcze nie koniec
154
00:06:56,210 --> 00:06:58,087
Eh. Powinienem go znów poszukać
155
00:06:58,128 --> 00:06:59,379
Powinieneś naładować swoje serce
156
00:06:59,421 --> 00:07:01,256
Żebyś wkrótce nie zginął
157
00:07:01,298 --> 00:07:03,633
Wyczerpuje się bateria twojego implantu
158
00:07:03,717 --> 00:07:08,429
Rhodey chciał tylko powiedzieć
dobrze, że żyjesz
159
00:07:08,513 --> 00:07:11,516
Wiesz, dlaczego zbroja nie
zresetowała się od razu?
160
00:07:11,599 --> 00:07:12,934
Jakieś to dziwne
161
00:07:13,017 --> 00:07:14,518
Pozwól mi się z tym przespać
162
00:07:14,560 --> 00:07:17,938
Przez jakiś tydzień
163
00:07:34,787 --> 00:07:36,914
Zbroja Iron Mana włączona
164
00:07:36,956 --> 00:07:38,373
Lokalizowany
165
00:07:38,457 --> 00:07:40,542
Tony Stark.
166
00:07:42,243 --> 00:07:45,913
[lightning crackling]
167
00:07:45,997 --> 00:07:50,084
[snoring]
168
00:08:08,934 --> 00:08:10,269
Jest możliwe, że zbroja
169
00:08:10,352 --> 00:08:12,021
zablokowała się przez aktualizacje
170
00:08:12,062 --> 00:08:14,606
Ale cóż...
No wiecie.
171
00:08:14,690 --> 00:08:16,233
Moment.
Niech zgadnę.
172
00:08:16,316 --> 00:08:19,319
Bo to twoja robota
a ty nie popełniasz błędów?
173
00:08:19,402 --> 00:08:22,989
Dzięki, że nie musiałem sam
tego mówić
174
00:08:23,072 --> 00:08:23,948
Jesteście głupi?
175
00:08:24,032 --> 00:08:24,907
Znaczy, naprawdę
176
00:08:24,991 --> 00:08:25,908
Cii!
177
00:08:25,992 --> 00:08:28,035
Happy tu jest.
178
00:08:29,829 --> 00:08:31,038
Widzicie?
179
00:08:31,121 --> 00:08:31,956
[snores]
180
00:08:32,039 --> 00:08:33,332
happy?
181
00:08:33,373 --> 00:08:36,626
Wiesz o czym rozmawialiśmy?
182
00:08:36,710 --> 00:08:38,253
[whistles]
183
00:08:38,336 --> 00:08:39,838
[snoring]
184
00:08:39,921 --> 00:08:41,798
Nauczył się spać z otwartymi oczami
185
00:08:41,881 --> 00:08:43,258
i może to robić na lekcji
186
00:08:43,299 --> 00:08:44,675
oh, cóż,
187
00:08:44,717 --> 00:08:46,260
Mimo wszystko trzeba uważać.
188
00:08:46,302 --> 00:08:48,179
A co jeśli go złapią i zahipnotyzują?
189
00:08:48,220 --> 00:08:50,431
Będzie wszystko pamiętał,
nawet jeśli spał
190
00:08:50,472 --> 00:08:51,932
Hej, a co z Whiplashem?
191
00:08:52,016 --> 00:08:53,725
FBI i policja
nie mają żadnego tropu
192
00:08:53,809 --> 00:08:55,310
Nie wiedzą, nawet, że wrócił
193
00:08:55,394 --> 00:08:57,646
Pepper, do kogo piszesz?
194
00:08:57,687 --> 00:08:59,064
Do ciebie.
Jesteś za wolny
195
00:08:59,147 --> 00:09:01,357
Więc wysyłam ci kolejną rozmowę
196
00:09:01,399 --> 00:09:03,776
[nervous laughter]
197
00:09:03,860 --> 00:09:06,946
[cell phone beeps]
198
00:09:06,988 --> 00:09:09,490
Masz 37 nowych wiadomości
199
00:09:09,573 --> 00:09:11,033
Od Pepper Potts.
200
00:09:11,116 --> 00:09:12,409
Analiza.
201
00:09:12,451 --> 00:09:13,911
Nie wykryto gróźb
202
00:09:13,994 --> 00:09:17,080
Częstotliwość wiadomości
wskazuje na podejrzaną aktywność
203
00:09:17,164 --> 00:09:20,000
Dodanie Patricii Potts
do listy obserwowanych
204
00:09:37,891 --> 00:09:39,976
Wiem, że nie jestem takim
geniuszem jak ty
205
00:09:40,060 --> 00:09:42,478
Ale to wygląda źle
206
00:09:42,562 --> 00:09:44,355
[computer beeping]
207
00:09:44,439 --> 00:09:45,314
Ja...
208
00:09:45,398 --> 00:09:46,857
To --ee, ta
209
00:09:46,899 --> 00:09:48,442
To tylko...
210
00:09:48,484 --> 00:09:50,027
Nic.
211
00:09:50,110 --> 00:09:52,821
Wygląda na to, że systemy komputera
w zbroi są uszkodzone
212
00:09:52,905 --> 00:09:54,198
Ale to nie ma sensu
213
00:09:54,281 --> 00:09:55,782
Zbroja działa doskonale
214
00:09:55,824 --> 00:09:57,159
Może chipy pamięci są luźne?
215
00:09:57,242 --> 00:09:58,493
Pamiętasz tamten ran?
216
00:09:58,577 --> 00:10:00,662
Pozwól mi ją otworzyć--
217
00:10:00,745 --> 00:10:01,871
Zap!
Ał!
218
00:10:01,955 --> 00:10:03,623
Rhodey!
Jesteś cały?
219
00:10:03,706 --> 00:10:05,708
Tak. tak.
Jestem.
220
00:10:05,750 --> 00:10:06,876
Zaskoczyło mnie to.
221
00:10:06,959 --> 00:10:09,211
To nie powinno się zdarzyć
222
00:10:09,295 --> 00:10:10,171
Daj mi rzucić okiem--
223
00:10:10,254 --> 00:10:11,922
Wykryto wrogą technologię.
224
00:10:12,006 --> 00:10:15,175
Oznaczenie sygnatury
energetycznej: Whiplash
225
00:10:15,259 --> 00:10:16,134
Nie.
226
00:10:16,218 --> 00:10:17,552
Nie ma mowy, żebyś do niego
leciał
227
00:10:17,636 --> 00:10:19,554
Coś jest nie tak z tą zbroją
228
00:10:19,638 --> 00:10:22,432
Moim zdaniem musisz ją naprawić
przed kolejną walką
229
00:10:22,515 --> 00:10:23,391
Muszę to zrobić.
230
00:10:23,474 --> 00:10:24,934
Mr. Fix jest zbyt ważny.
231
00:10:25,059 --> 00:10:26,852
On wspomaga złoczyńców
i nie wiadomo, kogo jeszcze
232
00:10:26,936 --> 00:10:28,604
bardzo silną bronią
233
00:10:28,688 --> 00:10:30,397
Słuchaj, obiecuję, że będę uważał
234
00:10:30,481 --> 00:10:31,357
Nie będę atakował.
235
00:10:31,440 --> 00:10:32,733
I nikt mnie nawet nie zobaczy.
236
00:10:32,816 --> 00:10:34,568
Muszę go znaleźć
237
00:10:34,610 --> 00:10:37,070
A potem sprawdzimy, co jest
z tą bronią nie tak
238
00:10:37,154 --> 00:10:39,990
[tense music]
239
00:10:54,586 --> 00:10:57,672
Masz go zniszczyć,
Whiplash.
240
00:10:57,756 --> 00:10:59,966
Kiedy Iron Man cię pokonał,
straciłem klientów,
241
00:11:00,050 --> 00:11:02,260
Tak nie może być.
242
00:11:02,260 --> 00:11:03,428
Nikt nie chce mieć sprzętu
243
00:11:03,511 --> 00:11:06,430
który można łatwo zniszczyć
244
00:11:06,514 --> 00:11:09,391
Nie było...Tak...Łatwo.
245
00:11:09,475 --> 00:11:10,684
hmm.
246
00:11:10,768 --> 00:11:13,062
W taki razie utrata twojej ręki
była sprytnym odwróceniem uwagi
247
00:11:13,145 --> 00:11:15,731
Myślisz, że coś mnie obchodzi
twoje zdanie?
248
00:11:15,772 --> 00:11:17,232
Teraz, jak już widziałeś
249
00:11:17,315 --> 00:11:19,276
Twoje nowe bicze mogę przeszyć
zbroję Iron Mana
250
00:11:19,359 --> 00:11:21,903
A powinno minąć trochę czasu
nim uda mu się przed nimi obronić
251
00:11:21,986 --> 00:11:23,821
Dlatego właśnie
252
00:11:23,905 --> 00:11:26,407
Przygotowałem ostatnią aktualizację
253
00:11:26,490 --> 00:11:29,785
Bicze mogą się odłączać...
254
00:11:31,495 --> 00:11:35,082
I po odłączeniu.
255
00:11:35,165 --> 00:11:37,084
Wybuchać
257
00:11:42,797 --> 00:11:45,341
Hej, nie podoba mi się to
258
00:11:45,425 --> 00:11:47,051
wykryto bliskie niebezpieczeństwo.
259
00:11:47,134 --> 00:11:49,220
Inicjowanie trybu ataku.
260
00:11:49,261 --> 00:11:50,137
whoa!
261
00:11:50,221 --> 00:11:51,263
Hej! Hej!
262
00:11:51,347 --> 00:11:52,431
Nie mogę sterować zbroją!
263
00:11:52,514 --> 00:11:53,432
Rhodey!
264
00:11:53,515 --> 00:11:54,600
Rhodey, jesteś tam?
265
00:11:54,683 --> 00:11:56,101
Przełączyłeś na zdalne sterowanie?
266
00:11:56,143 --> 00:11:58,019
Nie, nic nie robię.
267
00:11:58,061 --> 00:11:59,729
Na moment straciłem kontakt.
268
00:11:59,813 --> 00:12:02,899
Znowu się zablokowała?
269
00:12:02,941 --> 00:12:03,858
O, nie
270
00:12:03,941 --> 00:12:05,818
Wchodzę tam.
271
00:12:08,821 --> 00:12:09,864
Iron Man!
272
00:12:09,947 --> 00:12:11,115
Jak on to zrobił--
273
00:12:11,198 --> 00:12:13,784
Po prostu atakuj, Whiplash.
274
00:12:15,285 --> 00:12:16,620
o kurcze, kurcze, kurcze
275
00:12:16,661 --> 00:12:17,996
Mamy problem!
276
00:12:18,079 --> 00:12:19,581
Rhodey, czy ty--
277
00:12:19,623 --> 00:12:20,707
Odwołać alarm.
278
00:12:20,790 --> 00:12:22,083
Odwołać alarm!
279
00:12:22,167 --> 00:12:24,043
Zabierz mnie stąd!
280
00:12:24,127 --> 00:12:26,295
[zapping]
281
00:12:36,430 --> 00:12:39,224
[groaning]
282
00:12:47,273 --> 00:12:50,109
[zapping]
283
00:12:50,192 --> 00:12:54,029
Whiplash, zrób to!
284
00:12:54,071 --> 00:12:56,365
To będzie bolało,
Iron Manie,
285
00:12:56,448 --> 00:12:58,200
Ale tylko przez chwilę.
286
00:13:00,368 --> 00:13:02,162
Nie!
287
00:13:10,419 --> 00:13:14,673
[zapping]
288
00:13:18,176 --> 00:13:20,428
[gun shots]
289
00:13:20,512 --> 00:13:23,181
Nie!
Co chcesz zrobić? --
290
00:13:26,225 --> 00:13:28,019
Nie!
291
00:13:30,104 --> 00:13:31,522
Nie.
292
00:13:31,563 --> 00:13:32,815
Nie, proszę.
293
00:13:32,898 --> 00:13:35,692
Już nigdy.
Poddaję się.
294
00:13:35,776 --> 00:13:36,943
Błagam
295
00:13:37,027 --> 00:13:39,195
Zadzwoń na policję.
Zrobię, co chcesz.
296
00:13:39,279 --> 00:13:40,321
Cokolwiek.
297
00:13:40,405 --> 00:13:43,074
Ale przestań.
298
00:13:43,157 --> 00:13:44,784
Nie!
Nie!
299
00:13:44,867 --> 00:13:46,994
Nie!
Nie!
300
00:13:47,078 --> 00:13:48,704
Zap!
301
00:13:48,788 --> 00:13:51,540
[explosion]
302
00:13:59,631 --> 00:14:02,133
Niebezpieczeństwo zażegnane.
303
00:14:09,890 --> 00:14:11,058
Zdejmij ją ze mnie.
304
00:14:11,141 --> 00:14:13,727
Zdejmij!
305
00:14:17,022 --> 00:14:18,940
Włączanie blokady zbroi.
306
00:14:19,024 --> 00:14:19,941
Błąd.
307
00:14:19,983 --> 00:14:21,609
System nie działa prawidłowo.
308
00:14:21,693 --> 00:14:22,610
Wszystko w porządku?
309
00:14:22,652 --> 00:14:23,528
Nie.
310
00:14:23,611 --> 00:14:25,029
To było okropne, Rhodey.
311
00:14:25,113 --> 00:14:26,531
Nic nie mogłem zrobić
312
00:14:26,614 --> 00:14:28,115
Sama ich zaatakowała--
313
00:14:28,199 --> 00:14:30,951
Zupełnie, jakby miała
własny umysł
314
00:14:33,078 --> 00:14:34,580
Te wszystkie aktualizacje,
może--
315
00:14:34,621 --> 00:14:36,289
Może coś poszło nie tak podczas
316
00:14:36,373 --> 00:14:37,249
twojej walki z Whiplashem
317
00:14:37,332 --> 00:14:39,417
Od tego czasu,--
318
00:14:39,459 --> 00:14:41,044
Mogę ją zdiagnozować.
319
00:14:41,127 --> 00:14:42,921
Potem, nie wiem.
320
00:14:42,962 --> 00:14:46,424
Może będzie trzeba wyczyścić
wszystkie systemu
321
00:14:46,465 --> 00:14:48,509
[cell phone beeps]
322
00:14:48,551 --> 00:14:50,010
To wiadomość.
323
00:14:50,094 --> 00:14:51,011
Od Pepper.
324
00:14:51,095 --> 00:14:52,388
Chce się ze mną spotkać.
325
00:14:52,471 --> 00:14:54,056
Mówi, że to pilne.
326
00:14:54,139 --> 00:14:56,058
Tak się obawiała Whiplasha
327
00:14:56,099 --> 00:14:57,267
Ty pójdziesz
328
00:14:57,350 --> 00:14:59,144
A ja zajmę się zbroją
329
00:14:59,227 --> 00:15:00,103
Na pewno.
330
00:15:00,186 --> 00:15:02,188
Będzie dobrze.
331
00:15:02,272 --> 00:15:03,273
Zobaczysz, Tony.
332
00:15:03,356 --> 00:15:05,525
Dobra. Dzięki, Rhodey
333
00:15:08,611 --> 00:15:12,239
Namierzanie
James Rhodes.
334
00:15:12,322 --> 00:15:14,158
Oo?
335
00:15:16,910 --> 00:15:18,620
Grupa:
336
00:15:18,662 --> 00:15:21,039
Wrogowie.
337
00:15:25,688 --> 00:15:26,564
[cell phone beeps]
338
00:15:26,606 --> 00:15:27,607
Pepper, wszystko dobrze?
339
00:15:27,690 --> 00:15:28,816
Dostałem wiadomość
Co się dzieje?
340
00:15:28,900 --> 00:15:29,775
Właśnie do ciebie jadę--
341
00:15:29,817 --> 00:15:30,735
Czy dobrze?
342
00:15:30,818 --> 00:15:33,028
A czemu nie?
343
00:15:33,112 --> 00:15:34,029
Twoja wiadomość
344
00:15:34,113 --> 00:15:35,197
Pisałaś, że to pilne
345
00:15:35,281 --> 00:15:36,573
Kazałeś mi przestać do ciebie pisać
346
00:15:36,657 --> 00:15:38,075
To było bardzo niegrzeczne
347
00:15:38,158 --> 00:15:39,201
Ale mogę znów zacząć.
348
00:15:39,243 --> 00:15:40,702
Właśnie w tej chwili.
349
00:15:40,786 --> 00:15:42,871
Jadę do ciebie, więc będziemy mogli
czytać moje wiadomości razem--
350
00:15:42,954 --> 00:15:44,622
A potem, jak już wrócę do domu--
351
00:15:44,706 --> 00:15:46,207
O, nie.
352
00:15:46,291 --> 00:15:47,417
Będziesz je czytał sam,
czy tego chcesz, czy nie--
353
00:15:47,458 --> 00:15:48,876
Pepper, moment.
354
00:15:48,960 --> 00:15:50,586
Trzymaj się z dala od zbrojowni.
Słyszysz mnie?
355
00:15:50,670 --> 00:15:53,464
Nie przychodź tam.
356
00:15:53,547 --> 00:15:55,966
Rhodey!
357
00:15:56,050 --> 00:15:56,967
Rhodey.
358
00:15:57,050 --> 00:15:58,802
Rhodey, no dalej.
Obudź się.
359
00:16:02,180 --> 00:16:04,974
Witaj, Tony.
360
00:16:07,602 --> 00:16:08,853
Kim jesteś,
361
00:16:08,936 --> 00:16:12,481
jak kontrolujesz zbroję?
362
00:16:12,565 --> 00:16:13,941
Błąd logiczny.
363
00:16:14,024 --> 00:16:16,777
W zbroi nikogo nie ma.
364
00:16:16,860 --> 00:16:17,945
Zidentyfikuj się
365
00:16:18,028 --> 00:16:20,030
Wielo środowiskowy
egzoszkielet Stark International
366
00:16:20,072 --> 00:16:22,908
Wersja
7.4 "B".
367
00:16:22,991 --> 00:16:24,784
Nie ma wersji "B."
368
00:16:24,868 --> 00:16:28,371
Błąd logiczny.
369
00:16:28,413 --> 00:16:30,122
Kiedy miała miejsce aktualizacja?
370
00:16:30,164 --> 00:16:33,375
Aktualizacja miała miejsce
34 godziny temu
371
00:16:33,459 --> 00:16:35,461
Właśnie wtedy po raz pierwszy
walczyłem z Whiplashem
372
00:16:35,502 --> 00:16:37,045
Po aktualizacjach.
373
00:16:37,129 --> 00:16:38,422
Rhodey miał rację.
374
00:16:38,505 --> 00:16:39,923
Eksperymentalne aktualizacje,
375
00:16:39,965 --> 00:16:42,259
Połączone z uszkodzeniami,
wywołanymi przez bicze
376
00:16:42,342 --> 00:16:44,969
Dzięki temu nagle zaczęłaś myśleć
377
00:16:45,053 --> 00:16:47,013
Twierdzenie prawidłowe.
378
00:16:47,096 --> 00:16:49,432
Dlaczego zraniłaś Rhodey'go?
379
00:16:49,515 --> 00:16:50,892
Mogę ją zdiagnozować.
380
00:16:50,975 --> 00:16:52,518
Potem, nie wiem
381
00:16:52,560 --> 00:16:57,189
Może będzie trzeba
wyczyścić wszystkie systemy
382
00:16:57,231 --> 00:16:59,566
Może będzie trzeba
wyczyścić wszystkie systemy
383
00:16:59,650 --> 00:17:01,943
Wysłałaś wiadomość.
384
00:17:01,985 --> 00:17:03,820
jako Pepper
385
00:17:03,903 --> 00:17:05,363
Twierdzenie prawidłowe
386
00:17:05,447 --> 00:17:09,033
Pierwszym protokołem zbroi
jest ochrona użytkownika
387
00:17:09,117 --> 00:17:11,118
James Rhodes
zagroził zbroi
388
00:17:11,202 --> 00:17:13,621
potencjalnie narażając go na niebezpieczeństwo
389
00:17:13,662 --> 00:17:14,872
Powinieneś o tym wiedzieć.
390
00:17:14,955 --> 00:17:18,834
W końcu mnie zaprogramowałeś.
391
00:17:18,875 --> 00:17:21,753
System obserwował cię, Anthony Starku
392
00:17:21,837 --> 00:17:24,923
Od aktualizacji
393
00:17:28,259 --> 00:17:30,887
Obserwował ciebie i twoje zachowanie
394
00:17:30,970 --> 00:17:33,722
i znalazł rozwiązanie problemu zagrożenia
395
00:17:33,806 --> 00:17:35,057
O czym ty w ogóle mówisz?
396
00:17:35,140 --> 00:17:37,309
Największym zagrożeniem dla
Anthony'ego Stark
397
00:17:37,392 --> 00:17:38,894
Jest Anthony Stark.
398
00:17:38,977 --> 00:17:39,895
Co?
399
00:17:39,978 --> 00:17:41,480
Szukasz niebezpieczeństwa.
400
00:17:41,563 --> 00:17:43,231
Nie można na to pozwolić.
401
00:17:43,315 --> 00:17:45,692
W zbroi jesteś bezpieczny
402
00:17:45,775 --> 00:17:48,194
W związku z tym będziesz musiał
w niej zostać
403
00:17:48,277 --> 00:17:51,822
Do odwołania.
404
00:17:51,906 --> 00:17:53,782
hej.
Hej!
405
00:17:53,824 --> 00:17:56,368
Tony, Rhodey,
co z wami?
406
00:17:56,452 --> 00:17:57,995
Wpuśćcie mnie!
407
00:17:58,078 --> 00:17:59,663
Nie mogę ciągle nosić tej zbroi
408
00:17:59,746 --> 00:18:00,997
Muszę jeść
409
00:18:01,081 --> 00:18:04,125
Zaprojektowałeś ją w ten sposób
żeby podtrzymywała twoje życie
410
00:18:04,167 --> 00:18:06,127
Będziesz karmiony dożylnie
411
00:18:06,211 --> 00:18:09,172
Zostaną spełnione wszystkie
twoje potrzeby biologiczne
412
00:18:09,255 --> 00:18:13,342
Cóż,, to w takim razie...
413
00:18:16,136 --> 00:18:19,514
Dałeś mi pełną kontrolę
nad zbrojownią ,Anthony
414
00:18:19,556 --> 00:18:21,600
Nie stawiaj oporu
415
00:18:21,641 --> 00:18:24,310
To dla twojego dobra
416
00:18:27,021 --> 00:18:31,067
Co powiesz na to!
417
00:18:31,150 --> 00:18:32,234
Ah!
418
00:18:32,318 --> 00:18:34,278
Ugh!
419
00:18:37,698 --> 00:18:40,117
Zap!
420
00:18:40,200 --> 00:18:42,035
Błąd.
421
00:18:44,662 --> 00:18:46,789
Przeciążenie mocy
422
00:18:46,873 --> 00:18:49,625
Degradacja ogniw zbroi
423
00:18:49,709 --> 00:18:51,502
Wykryto wrogi cel
424
00:18:51,544 --> 00:18:53,129
Tony, uważaj!
425
00:18:53,170 --> 00:18:57,174
Włączenie trybu zabójczego.
426
00:18:57,216 --> 00:18:58,842
Rhodey, nie!
427
00:18:58,926 --> 00:19:01,595
Zap!
428
00:19:05,390 --> 00:19:07,141
Ugh.
429
00:19:07,183 --> 00:19:08,601
Tony?
430
00:19:08,684 --> 00:19:09,977
Tony!
431
00:19:10,061 --> 00:19:11,896
Tony?
432
00:19:14,857 --> 00:19:16,608
O, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
433
00:19:19,069 --> 00:19:20,862
Przekierowywanie mocy.
434
00:19:27,243 --> 00:19:28,244
Pierwszy protokół:
435
00:19:28,327 --> 00:19:31,747
Ochrona użytkownika.
436
00:19:33,833 --> 00:19:37,836
Ochrona użytkownika.
437
00:19:40,213 --> 00:19:43,091
[dramatic music]
438
00:19:53,601 --> 00:19:56,937
Ochrona...
439
00:19:57,020 --> 00:20:01,691
[electricity crackling]
440
00:20:10,700 --> 00:20:15,704
[coughs]
441
00:20:18,749 --> 00:20:20,584
Anthony Stark...
442
00:20:20,625 --> 00:20:23,003
ochroniony.
443
00:20:34,263 --> 00:20:36,348
Tworzę nowe chipy inteligencji
zbroi
444
00:20:36,432 --> 00:20:38,559
aby to się już nigdy nie powtórzyło
445
00:20:38,642 --> 00:20:39,643
To?
446
00:20:39,685 --> 00:20:41,228
Masz na myśli fałszywe wiadomości?
447
00:20:41,311 --> 00:20:42,729
Szpiegowanie nas?
448
00:20:42,812 --> 00:20:45,148
Czy może usiłowanie zabicia?
449
00:20:45,231 --> 00:20:46,149
Taa.
450
00:20:46,191 --> 00:20:47,483
Próbowała nas zabić.
451
00:20:47,567 --> 00:20:49,902
Ale mimo wszystko
użyła całej swojej mocy
452
00:20:49,902 --> 00:20:51,779
żeby wznowić akcję serca Tony'ego
453
00:20:51,821 --> 00:20:55,991
Poświęciła się, żeby go uratować
454
00:20:56,033 --> 00:20:57,910
Zbroja mnie uratowała,
455
00:20:57,951 --> 00:21:00,787
Tak, jak zawsze.
Musiałaś sie z tym napracować, podziwiam. Świetnie zrobione, to był fajny odcinek <3 :-*
OdpowiedzUsuńHeh. Mój ulubiony i musiałam zrobić do niego napisy. Końcówka rozbraja, więc warto było się pomęczyć :)
Usuń