00:00:43,455 --> 00:00:45,190
<i> 1x03 - Sekrety i kłamstwa </i>
2
00:00:57,320 --> 00:00:59,080
Ludzie Maggia zaczynają coraz bardziej
wkraczać
3
00:00:59,160 --> 00:01:01,440
na nasze terytorium, panie.
4
00:01:01,480 --> 00:01:02,880
Długo walczyli z Tong,
5
00:01:02,920 --> 00:01:04,440
żeby przejąć kontrolę nad miejskim
półświatkiem.
6
00:01:04,480 --> 00:01:06,160
Ale ten nowy atak--
7
00:01:06,240 --> 00:01:08,320
Nie był niespodzianką.
8
00:01:08,400 --> 00:01:09,760
Panie?
9
00:01:09,840 --> 00:01:12,640
Oczywiście Maggia
stają się coraz bardziej agresywni.
10
00:01:12,720 --> 00:01:13,880
Zacząłem planować ataki
11
00:01:13,920 --> 00:01:16,840
bezpośrednio w ich przywództwo.
12
00:01:19,320 --> 00:01:21,280
Panie, ale my nie--
13
00:01:21,360 --> 00:01:23,680
Teraz już tak.
14
00:01:23,720 --> 00:01:26,760
Powiedz mi, sługo
o postępach
15
00:01:26,840 --> 00:01:28,880
w poszukiwaniu pierścieni Makluan.
16
00:01:28,960 --> 00:01:30,880
Mandarynie--
17
00:01:30,960 --> 00:01:32,800
nikt nie wiedział więcej o tych pierścieniach
18
00:01:32,840 --> 00:01:34,080
od Howarda Starka.
19
00:01:34,160 --> 00:01:38,720
A ponieważ on zginął, nic nie wiemy.
20
00:01:38,760 --> 00:01:40,840
Odejdźcie
21
00:01:40,920 --> 00:01:44,800
i cieszcie się, że darowałem wam
życie.
22
00:01:57,520 --> 00:01:59,480
Jestem ostatnim Khanem,
23
00:01:59,560 --> 00:02:01,760
dziedzicem pierścieni Makluan,
24
00:02:01,840 --> 00:02:04,440
więc dlaczego nie działasz?!
25
00:02:28,400 --> 00:02:29,320
Co?
26
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
Huh?
27
00:02:30,480 --> 00:02:31,360
Eee... Cześć.
28
00:02:31,440 --> 00:02:33,400
Jestem Tony Stark.
29
00:02:36,360 --> 00:02:38,000
Czyli importujecie tutaj chińską
sztukę i antyki,
30
00:02:38,040 --> 00:02:39,480
posągi i takie tam?
32
00:02:41,480 --> 00:02:43,880
Tak. Szczególnie takie tam.
33
00:02:43,960 --> 00:02:45,680
Chciałeś coś od mojego ojczyma?
34
00:02:45,720 --> 00:02:47,760
Racja, przepraszam.
35
00:02:47,840 --> 00:02:50,200
Szukam informacji o chińskich
artefaktach
36
00:02:50,240 --> 00:02:52,640
zwanych pierścieniami Makluan.
37
00:02:52,720 --> 00:02:54,360
Pierścienie Makluan?
38
00:02:54,440 --> 00:02:56,760
Tak. Przeglądałem pamiętnik
mojego taty
39
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
i zwróciłem uwagę na nazwisko pana
Zhanga.
40
00:02:58,840 --> 00:03:00,240
Pewnie kiedyś rozmawiali.
41
00:03:00,320 --> 00:03:02,400
Twój tata pisał pamiętnik?
44
00:03:05,760 --> 00:03:07,800
Tak. Wiem. Był nie z tej epoki.
45
00:03:07,880 --> 00:03:09,520
Zeskanowałem go i jest w nim
wszystko, czego tata zdołał się
dowiedzieć o pierścieniach.
46
00:03:09,560 --> 00:03:11,640
Ale napisał też, że chciałby
47
00:03:11,720 --> 00:03:13,520
zadać twojemu ojczymowi
kilka pytań.
49
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
Zhang wyjechał
50
00:03:18,440 --> 00:03:20,160
i nie będzie go przez jakiś czas.
51
00:03:20,240 --> 00:03:22,560
Ale jeśli chcesz, to zostaw
tutaj kopię.
52
00:03:22,640 --> 00:03:24,080
Przekażę mu.
53
00:03:24,120 --> 00:03:25,720
Dobra. W porządku.
54
00:03:25,760 --> 00:03:27,080
Przekaż mu, że chcę z nim porozmawiać
dobrze?
56
00:03:28,480 --> 00:03:29,880
Pewnie.
57
00:03:29,920 --> 00:03:31,080
Gdzie mogę cię znaleźć?
58
00:03:31,160 --> 00:03:32,760
Zapisałem tutaj swój numer,
59
00:03:32,840 --> 00:03:34,640
ale w tygodniu chodzę do szkoły.
60
00:03:34,680 --> 00:03:35,800
Gdzieś niedaleko?
61
00:03:37,120 --> 00:03:38,680
Akademia Jutra na wschodzie miasta.
62
00:03:38,720 --> 00:03:40,280
Nie żartuj.
63
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Też będę tam chodził.
64
00:03:41,400 --> 00:03:42,360
Fajnie.
65
00:03:42,440 --> 00:03:43,640
Będziemy kolegami.
66
00:03:43,680 --> 00:03:46,280
No to do zobaczenia.
67
00:03:46,360 --> 00:03:49,720
Żegnaj.
68
00:03:58,760 --> 00:03:59,640
Hej, Rhodey.
69
00:03:59,680 --> 00:04:01,400
Byłem tam--
70
00:04:22,280 --> 00:04:23,960
Aaa!
71
00:04:24,000 --> 00:04:25,240
Rhodey! Rhodey!
72
00:04:25,280 --> 00:04:27,480
Rhodey, jeśli byłeś na mnie zły,
73
00:04:27,560 --> 00:04:28,840
mogłeś mi powiedzieć.
74
00:04:28,920 --> 00:04:30,200
Jej!
75
00:04:30,240 --> 00:04:31,480
Sorki, chłopie.
76
00:04:31,520 --> 00:04:33,000
Ja... Bo widzisz. Testowałem
77
00:04:33,080 --> 00:04:34,640
zdalne sterowanie zbroją.
78
00:04:34,720 --> 00:04:37,960
Musisz więcej ćwiczyć.
79
00:04:38,040 --> 00:04:40,560
I ten Gene powiedział,
80
00:04:40,600 --> 00:04:41,800
że Zhang gdzieś wyjechał.
81
00:04:41,880 --> 00:04:43,400
Kontakty z notatek taty
82
00:04:43,480 --> 00:04:45,640
chyba na nic nam się nie przydarzą.
83
00:04:45,720 --> 00:04:47,680
Czyli... nie wiesz, czym są te pierścienie
84
00:04:47,760 --> 00:04:49,880
ani kim jest Mandaryn.
85
00:04:49,960 --> 00:04:51,160
No nieźle.
86
00:04:51,240 --> 00:04:53,200
Nigdy nie byłem dobry w szukaniu
informacji.
87
00:04:53,240 --> 00:04:55,640
Potrzebne rzeczy konstruowałem.
88
00:04:55,680 --> 00:05:00,120
Hej! Słyszałem, że naukowcy
wynaleźli coś niesamowitego,
89
00:05:00,160 --> 00:05:01,440
skąd można się dowiedzieć o historii.
90
00:05:01,520 --> 00:05:03,040
Nazwali to książkami.
91
00:05:04,280 --> 00:05:05,880
Nie cierpię szukania.
92
00:05:08,720 --> 00:05:11,680
I właśnie dlatego nie byłam zbyt
lubiana w ósmej klasie,
93
00:05:11,760 --> 00:05:14,800
ale nikomu nic się nie stało, więc
wszystko skończyło się dobrze.
94
00:05:14,880 --> 00:05:16,440
Eee... Po co te książki?
95
00:05:16,520 --> 00:05:18,680
Myślałam, że ty ich nie potrzebujesz.
96
00:05:18,760 --> 00:05:21,520
Taa... Musiałem pójść do tego strasznego
miejsca zwanego...
97
00:05:21,600 --> 00:05:23,040
Zwanego...
98
00:05:23,120 --> 00:05:24,640
Biblioteką.
99
00:05:24,720 --> 00:05:25,720
O właśnie!
100
00:05:25,800 --> 00:05:27,320
Po prostu szukam informacji.
101
00:05:27,360 --> 00:05:28,440
Fajnie.
102
00:05:28,480 --> 00:05:30,640
O! Jakich?
103
00:05:30,680 --> 00:05:32,480
O biżuterii?
104
00:05:32,560 --> 00:05:34,520
Uwaga, klaso.
105
00:05:34,560 --> 00:05:36,200
Dzisiaj dołącza do nas nowy uczeń.
106
00:05:36,280 --> 00:05:40,480
Powitajcie go. Oto Gene Khan.
107
00:05:44,760 --> 00:05:46,520
Idź i zajmij miejsce.
108
00:05:46,560 --> 00:05:50,320
Jedno jest wolne przy Happy'm
Hoganie.
109
00:05:59,120 --> 00:06:01,880
Zaraz... Czy to nie ten chłopak
o którym mówiłeś?
110
00:06:01,960 --> 00:06:03,120
Z importowni?
111
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
I będzie tutaj chodził?
112
00:06:04,800 --> 00:06:05,720
Fajnie, nie?
113
00:06:05,800 --> 00:06:07,360
Gene Khan.
114
00:06:07,440 --> 00:06:09,800
Skąd ja go znam?
115
00:06:09,880 --> 00:06:12,800
Haha!, Nowy w klasie!
116
00:06:12,880 --> 00:06:15,160
Będę mówił do ciebie po prostu
"Khan".
117
00:06:15,240 --> 00:06:16,440
Fajnie nie,
118
00:06:16,520 --> 00:06:17,560
Khan?
119
00:06:17,640 --> 00:06:19,920
Khaaan!
120
00:06:21,600 --> 00:06:23,000
Genialnie.
124
00:06:26,840 --> 00:06:28,960
Zachowuje się,
125
00:06:29,040 --> 00:06:32,240
jakby był ponad wszystkimi
o wiele lepszy.
126
00:06:32,280 --> 00:06:35,640
Dokładnie, jak arogancki,
bogaty dzieciak.
127
00:06:37,480 --> 00:06:38,520
Taa...
128
00:06:38,560 --> 00:06:40,960
Aroganccy i bogaci są najgorsi.
129
00:06:41,040 --> 00:06:43,080
Wiesz, o co mi chodzi, głupku.
130
00:06:43,160 --> 00:06:44,440
Taki dziwny.
131
00:06:44,480 --> 00:06:46,320
Jestem pewna, że coś o nim wiem.
132
00:06:46,360 --> 00:06:48,840
Nie pamiętam tylko, co.
133
00:06:48,920 --> 00:06:50,800
Sorki.
Nie mam czasu na plotki, dziewczyny.
134
00:06:50,880 --> 00:06:52,440
Mam wolny czas, a poszukiwania
wzywają.
135
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
Hej, Gene.
136
00:06:57,080 --> 00:06:58,360
Tony.
137
00:07:02,880 --> 00:07:04,640
Źle to przetłumaczyłeś.
138
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Co?
139
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
Powinno być "straszliwy."
140
00:07:12,000 --> 00:07:13,240
Racja.
141
00:07:13,280 --> 00:07:14,440
Masz całkowitą rację.
142
00:07:14,520 --> 00:07:16,000
Dzięki, Gene.
144
00:07:24,040 --> 00:07:25,800
Kto normalny zostaje po lekcji
historii,
145
00:07:25,880 --> 00:07:28,760
żeby sobie porozmawiać o... historii?!
146
00:07:28,840 --> 00:07:30,400
Znaczy... No wiesz.
147
00:07:30,480 --> 00:07:31,400
Rhodey kocha historię.
148
00:07:31,480 --> 00:07:32,280
Może się z nią ożeni?
149
00:07:32,360 --> 00:07:33,320
Nie wiem.
150
00:07:33,400 --> 00:07:34,240
Hej! Tam jest Gee!
151
00:07:35,760 --> 00:07:38,000
Whoo... On ma limuzynę!
152
00:07:38,080 --> 00:07:38,920
A ty nie.
153
00:07:39,000 --> 00:07:40,320
Zazdrosny?
154
00:07:40,400 --> 00:07:42,840
O! Jutro powinieneś przyjechać
do szkoły dwiema.
155
00:07:42,880 --> 00:07:43,760
Gene.
156
00:07:45,280 --> 00:07:47,400
Hej, Jeszcze raz dzięki za pomoc.
157
00:07:47,480 --> 00:07:48,560
Nie ma sprawy.
158
00:07:50,080 --> 00:07:52,480
I eee... Tak w ogóle,
mógłbyś mi jeszcze pomóc.
159
00:07:52,560 --> 00:07:55,120
Naprawdę nie mam czasu.
160
00:07:56,120 --> 00:07:57,000
Uważaj!
161
00:08:14,360 --> 00:08:17,560
Gene Khan, Maggia
chciałaby z tobą porozmawiać
162
00:08:17,600 --> 00:08:19,120
o twoim ojczymie.
163
00:08:23,000 --> 00:08:23,960
Tony, to ja.
164
00:08:24,040 --> 00:08:27,080
Gdzie wyście się... podziali?
165
00:08:27,160 --> 00:08:28,800
Co do?
166
00:08:28,880 --> 00:08:31,480
Tony, Pepper!
167
00:08:31,560 --> 00:08:34,440
Ach! Rhodey!
168
00:08:49,920 --> 00:08:51,320
Hej! Uważaj!
169
00:08:51,400 --> 00:08:53,520
Och! Będziecie mieli kłopoty!
170
00:08:53,600 --> 00:08:54,560
Pepper.
171
00:08:54,640 --> 00:08:55,920
Mój tata to agent FBI!
172
00:08:56,000 --> 00:08:57,920
Nie wiecie, z kim macie do czynienia!
173
00:08:58,000 --> 00:08:59,520
Pepper!
174
00:08:59,600 --> 00:09:01,040
No co?
175
00:09:01,120 --> 00:09:05,480
Nie kłóćmy się z tymi uzbrojonymi
zbirami, dobra?
176
00:09:11,360 --> 00:09:12,280
Dawaj to.
177
00:09:13,600 --> 00:09:15,440
To odtwarzacz MP3.
178
00:09:15,480 --> 00:09:18,880
Dzieciaku! Lepiej się zamknij
i nas słuchaj,
179
00:09:18,960 --> 00:09:21,760
jeśli chcesz stąd wyjść w jednym
kawałeczku.
180
00:09:21,840 --> 00:09:25,320
Powinieneś był powiedzieć
"wyjść stąd żywy" głupku.
181
00:09:25,360 --> 00:09:26,600
Zrozum to!
182
00:09:26,640 --> 00:09:28,440
I co to w ogóle za imię "Killer Shrike"?
183
00:09:28,520 --> 00:09:29,960
Kim wy jesteście?
184
00:09:30,000 --> 00:09:31,400
I co chcecie od Gene'a?
185
00:09:31,440 --> 00:09:34,720
Tatuś waszego kumpla przewodzi Tong.
186
00:09:34,800 --> 00:09:37,080
Maggia jest w stanie wojny
z Tong.
187
00:09:37,160 --> 00:09:40,880
Atakują naszych liderów,
więc my odpowiadamy tym samym.
188
00:09:40,920 --> 00:09:42,960
Stąd ciebie znałam!
189
00:09:43,000 --> 00:09:45,040
Xin (szin) Zhang był podejrzewany
przez FBI
190
00:09:45,080 --> 00:09:46,960
o związek z chińskim półświatkiem.
191
00:09:47,000 --> 00:09:47,960
Co?
192
00:09:48,040 --> 00:09:51,280
Genialne!
193
00:09:51,320 --> 00:09:53,800
O! Od kiedy twój tata jest szefem
mafii?
194
00:09:53,840 --> 00:09:54,800
Co?
195
00:09:54,840 --> 00:09:57,040
Mój ojczym jest biznesmenem.
196
00:09:57,080 --> 00:09:58,000
Jest importerem
197
00:09:58,080 --> 00:09:59,200
i tyle.
198
00:09:59,280 --> 00:10:01,080
Pracuje dla muzeum, nie dla
mafii.
199
00:10:01,160 --> 00:10:02,640
Czego chcecie?
200
00:10:02,720 --> 00:10:03,600
Pieniędzy?
201
00:10:03,680 --> 00:10:05,200
Mój ojczym wam nie zapłaci.
202
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
Zostałem porwany już po raz piąty.
203
00:10:07,480 --> 00:10:09,200
Raczej was pozwie!
204
00:10:09,280 --> 00:10:11,200
Nie cierpię dzieci.
205
00:10:11,280 --> 00:10:14,320
No dalej, Rhodey.
206
00:10:19,240 --> 00:10:21,160
No dalej, dalej.
207
00:10:26,400 --> 00:10:28,320
Komputerze, namierz Tony'ego
208
00:10:28,400 --> 00:10:29,680
i podaj współrzędne.
209
00:10:29,720 --> 00:10:31,920
Systemy włączone.
210
00:10:32,000 --> 00:10:32,960
Szukanie.
211
00:10:40,960 --> 00:10:42,360
Powinniśmy stąd uciec...
212
00:10:42,440 --> 00:10:43,920
Gene, ty prowadzisz,
213
00:10:43,960 --> 00:10:45,680
bo twój tata jest przestępcą
i w ogóle...
214
00:10:45,760 --> 00:10:48,760
Mój ojczym nie jest przestępcą!
215
00:10:48,840 --> 00:10:49,960
Gene, spoko!
216
00:10:50,000 --> 00:10:52,520
Nikt tak o nim nie myśli!
217
00:10:52,560 --> 00:10:55,480
Eee... Poza tymi gośćmi... O!
I FBI!
218
00:10:57,050 --> 00:11:00,330
Dobra. Po pierwsze: to mój
ojczym.
219
00:11:00,410 --> 00:11:01,770
Nie jest moim tatą.
220
00:11:01,810 --> 00:11:04,650
A po drugie: nie jest gangsterem!
221
00:11:04,730 --> 00:11:07,570
Wiem o tym śledztwie FBI,
222
00:11:07,650 --> 00:11:08,890
ale nic nie wykryli.
223
00:11:08,970 --> 00:11:10,170
Porzucili je.
224
00:11:10,250 --> 00:11:11,410
Dlaczego?
225
00:11:11,490 --> 00:11:12,930
Bo on nie jest przestępcą!
226
00:11:12,970 --> 00:11:15,090
Gene, wierzę ci!
227
00:11:15,170 --> 00:11:17,610
Wszystko będzie dobrze.
228
00:11:17,690 --> 00:11:20,490
Mój pod ma wbudowane
urządzenie namierzające.
229
00:11:20,530 --> 00:11:21,650
Policja, FBI, Marynarka...
230
00:11:21,730 --> 00:11:23,650
Ktoś nam pomoże.
231
00:11:25,650 --> 00:11:27,890
Jesteś bohaterem, Tony!
232
00:11:27,970 --> 00:11:29,450
Oby to była marynarka.
233
00:11:29,530 --> 00:11:31,290
Dlaczego masz--
234
00:11:31,370 --> 00:11:33,370
Myślisz, że to tylko ciebie
kiedyś porywano?
235
00:11:33,450 --> 00:11:35,370
Umm...
236
00:11:35,450 --> 00:11:38,530
Czy... Czy są na tym jakieś gry?
237
00:11:40,170 --> 00:11:42,250
Gościu. Ja mam na nim wszystko.
238
00:11:42,290 --> 00:11:43,530
Muzykę, TV, filmy...
239
00:11:43,610 --> 00:11:44,490
Co tylko chcesz.
240
00:11:44,570 --> 00:11:47,010
On bezprzewodowo łączy się
241
00:11:47,050 --> 00:11:50,450
z komputerem w moim domu,
dzięki czemu mam wszystko,
co chcę.
242
00:11:50,530 --> 00:11:51,970
Gdziekolwiek jestem.
243
00:11:54,010 --> 00:11:54,890
Mam cię.
244
00:11:54,970 --> 00:11:56,450
Odbieranie sygnału.
245
00:11:56,490 --> 00:12:00,010
Pomoc już w drodze, chcesz
czy nie.
246
00:12:16,850 --> 00:12:19,050
Systemy zdalnej kontroli włączone.
247
00:12:19,130 --> 00:12:21,610
Dobra. A teraz zobaczmy, czy nauczyłem się
248
00:12:21,690 --> 00:12:23,690
lepiej to obsługiwać.
249
00:12:27,130 --> 00:12:28,050
Nie.
250
00:12:28,130 --> 00:12:29,570
Jest i kablówka.
251
00:12:29,610 --> 00:12:31,050
Pozwól mi--
252
00:12:36,010 --> 00:12:37,490
Siadać!
253
00:12:42,890 --> 00:12:45,770
No... to mamy problem.
254
00:12:45,850 --> 00:12:48,450
Błąd. Utrata sygnału.
255
00:12:52,690 --> 00:12:55,330
No... to mamy problem.
256
00:13:01,930 --> 00:13:05,010
Ja... Muszę iść do łazienki.
257
00:13:05,090 --> 00:13:07,610
<i>To znaczy... Ja naprawdę muszę iść</i>
258
00:13:07,690 --> 00:13:08,570
To źle!
259
00:13:08,650 --> 00:13:11,290
Eee... Powinniście mu wierzyć.
260
00:13:11,370 --> 00:13:16,010
On bardzo często korzysta z łazienki. Serio.
Niemal co minutę!
261
00:13:17,650 --> 00:13:19,370
Nie ma tutaj łazienki, dzieciaku.
262
00:13:19,450 --> 00:13:20,370
Że co?!
263
00:13:20,450 --> 00:13:21,410
Widziałam tutaj jedną!
264
00:13:21,450 --> 00:13:23,850
O! Widzę ją stąd!
265
00:13:23,930 --> 00:13:24,810
Właśnie tam!
266
00:13:24,890 --> 00:13:26,090
Nie. Te drugie drzwi.
267
00:13:26,170 --> 00:13:29,450
Unicorn,
zabierz dzieciaka do łazienki!
268
00:13:29,530 --> 00:13:31,530
Ty chyba żartujesz!
269
00:13:31,570 --> 00:13:33,210
U! U! Ja też muszę iść!
270
00:13:34,570 --> 00:13:37,890
No dobra, ale zamknąć się!
271
00:13:43,690 --> 00:13:45,210
Shrike.
272
00:13:45,290 --> 00:13:47,690
Zhang nie odpowiada na nasze groźby.
273
00:13:47,730 --> 00:13:49,610
Musimy mu pokazać, że nie żartujemy.
274
00:13:49,650 --> 00:13:51,890
Zabij przyjaciół chłopca.
275
00:13:52,970 --> 00:13:55,650
Tak, hrabio Nefario.
276
00:13:59,730 --> 00:14:02,370
Słuchaj. Po prostu zamknij się, dobra?
277
00:14:02,450 --> 00:14:03,450
Przepraszam!
278
00:14:03,490 --> 00:14:04,490
Mówię tylko, że
279
00:14:04,570 --> 00:14:05,810
taka ilość energii może
280
00:14:05,890 --> 00:14:06,810
źle wpływać na zdrowie.
281
00:14:06,850 --> 00:14:07,810
Boli cię głowa?
282
00:14:07,850 --> 00:14:10,090
Tak, ale z innego powodu!
283
00:14:10,170 --> 00:14:12,930
Nie ma mowy, żebyś nie poszedł
do więzienia.
284
00:14:12,970 --> 00:14:14,210
Wiesz o tym?
285
00:14:14,250 --> 00:14:15,690
O! Albo jeszcze gorzej!
286
00:14:15,770 --> 00:14:17,730
Naprawdę, jeśli policja was
nie dopadnie,
287
00:14:17,770 --> 00:14:19,410
to Tong tak!
288
00:14:19,490 --> 00:14:20,610
Unicorn.
289
00:14:23,010 --> 00:14:25,450
Odbieranie sygnału.
291
00:14:36,370 --> 00:14:38,130
Tyle razy chciałam, żebyśmy
gdzieś razem wyszli.
292
00:14:38,210 --> 00:14:40,450
Nie o to mi chodziło!
293
00:14:40,530 --> 00:14:41,410
Niech zgadnę...
294
00:14:41,490 --> 00:14:43,090
Tak ci się bardziej podoba?
295
00:14:43,170 --> 00:14:44,890
Tak! O wiele bardziej!
296
00:14:44,930 --> 00:14:46,730
Przyszły rozkazy od Nefarii.
297
00:14:46,810 --> 00:14:48,730
Zniszcz dzieciaki.
298
00:14:48,770 --> 00:14:53,730
Smarkacze, to mój szczęśliwy dzień.
299
00:14:53,770 --> 00:14:56,650
Ranienie innych nic nie da Maggi.
300
00:14:56,730 --> 00:14:59,050
Powinieneś się mniej martwić o nich,
301
00:14:59,130 --> 00:15:01,690
a zdecydowanie bardziej o siebie.
302
00:15:01,730 --> 00:15:03,650
Hmm... Zabawne.
303
00:15:03,730 --> 00:15:06,370
To samo chciałem powiedzieć tobie.
304
00:15:06,410 --> 00:15:07,810
Zamknij się, dzieciaku,
305
00:15:07,850 --> 00:15:10,370
bo będziesz następny.
306
00:15:13,890 --> 00:15:15,050
Co to--
307
00:15:21,730 --> 00:15:23,330
No dalej!
308
00:15:37,410 --> 00:15:38,690
Gdzie jesteś?
309
00:15:38,730 --> 00:15:39,650
Dalej, Tony.
310
00:15:39,690 --> 00:15:40,530
Gdzie jesteś?
311
00:15:43,450 --> 00:15:44,690
Tutaj.
312
00:15:54,290 --> 00:15:55,170
Gene.
313
00:15:56,930 --> 00:15:57,930
Gene, musisz zabrać Pepper.
315
00:15:58,930 --> 00:15:59,810
Co?
316
00:15:59,890 --> 00:16:00,770
A co z tobą?
317
00:16:12,130 --> 00:16:13,050
Czy to-
318
00:16:13,090 --> 00:16:14,290
Czy to Iron Man?
319
00:16:20,090 --> 00:16:21,570
Uwaga, przestępcy!
320
00:16:21,650 --> 00:16:23,610
Już po was!
321
00:16:28,490 --> 00:16:31,490
Nieźle. Przestraszyłeś ich.
322
00:16:31,570 --> 00:16:32,850
A! I Tony?
323
00:16:32,930 --> 00:16:33,810
Dobrze, że jesteś.
324
00:17:11,050 --> 00:17:11,970
Dalej.
325
00:17:12,050 --> 00:17:12,890
Musimy się stąd wynosić.
326
00:17:32,930 --> 00:17:34,250
Tony, w porządku?
327
00:17:34,330 --> 00:17:35,930
Taa...
328
00:17:35,970 --> 00:17:39,010
Au! Po prostu... walczą trochę inaczej
od robotów.
329
00:17:48,650 --> 00:17:52,330
Przerobię twoją głowę
na klamkę, Iron Manie!
330
00:17:52,410 --> 00:17:54,010
A to było wredne!
331
00:17:57,290 --> 00:17:58,650
I głupie!
332
00:18:40,770 --> 00:18:42,970
Nie wiem, po co tu jesteś,
Iron Manie.
333
00:18:43,010 --> 00:18:45,250
Ale chętnie się ciebie pozbędę.
334
00:18:51,050 --> 00:18:51,970
Zaraz...
335
00:18:52,050 --> 00:18:52,970
Co ty---
Aaa!
336
00:18:59,210 --> 00:19:01,490
Zaraz... Latałeś dzięki blasterom?
337
00:19:01,570 --> 00:19:03,690
To był błąd!
338
00:19:03,770 --> 00:19:05,370
Policja powinna zaraz tam być.
339
00:19:05,410 --> 00:19:07,650
Ludzie zaczęli ją wzywać,
kiedy usłyszeli strzały.
340
00:19:07,690 --> 00:19:08,690
Muszę wyjść z tej zbroi
341
00:19:08,770 --> 00:19:09,850
i wrócić do Pepper i Gene'a
342
00:19:09,890 --> 00:19:11,170
nim zaczną coś podejrzewać.
343
00:19:11,250 --> 00:19:13,930
Zaraz się nią zajmę. Po tym,
jak to powiesz.
344
00:19:14,010 --> 00:19:15,730
Powiedz.
345
00:19:16,930 --> 00:19:19,170
Ech! Dzięki, że nas uratowałeś,
Rhodey.
346
00:19:19,250 --> 00:19:20,530
Jesteś bohaterem!
347
00:19:20,610 --> 00:19:22,330
A żebyś wiedział, że jestem.
348
00:19:38,930 --> 00:19:40,130
Nie znaleźli go.
349
00:19:40,170 --> 00:19:41,610
Wszyscy inni uciekli,
350
00:19:41,690 --> 00:19:42,850
a Tony'ego nie ma.
351
00:19:42,890 --> 00:19:43,930
A co jeśli...
352
00:19:43,970 --> 00:19:44,890
Pepper.
353
00:19:44,930 --> 00:19:45,970
Wszystko będzie dobrze.
354
00:19:46,050 --> 00:19:47,330
Taa...
355
00:19:47,410 --> 00:19:49,130
Ale następnym razem
356
00:19:49,210 --> 00:19:51,970
chcę, żeby uratował mnie ktoś
miękki.
357
00:19:52,050 --> 00:19:55,810
To naprawdę bolało.
358
00:19:55,890 --> 00:19:57,410
Ech. Gene mnie uratował po tym
jak ciebie uratowano.
359
00:19:57,450 --> 00:19:58,690
po tym, jak mnie wcześniej uratowałeś.
360
00:19:58,730 --> 00:20:00,530
No wiesz. Łazienka.
361
00:20:00,610 --> 00:20:02,450
A potem, to ja ciebie uratowałam.
362
00:20:02,530 --> 00:20:03,370
Dzięki.
363
00:20:03,450 --> 00:20:04,930
Nie przejmuj się tym.
364
00:20:05,010 --> 00:20:07,130
Przepraszam, że was w to
wciągnąłem.
365
00:20:07,170 --> 00:20:09,330
Hey! My bogate dzieciaki
366
00:20:09,410 --> 00:20:10,810
musimy się trzymać razem.
367
00:20:16,650 --> 00:20:18,250
Serio!
368
00:20:18,330 --> 00:20:19,770
Wiem, że musisz zajmować się
firmą swojego ojczyma,
369
00:20:19,810 --> 00:20:20,770
kiedy go nie ma.
370
00:20:20,810 --> 00:20:21,730
W porządku.
371
00:20:21,770 --> 00:20:23,130
Pierścienie mogą poczekać.
372
00:20:23,170 --> 00:20:24,330
Znajdę trochę czasu.
373
00:20:24,410 --> 00:20:26,050
Tylko tyle mogę zrobić.
374
00:20:26,130 --> 00:20:27,050
Świetnie.
375
00:20:27,130 --> 00:20:27,970
Zobaczymy się jutro.
376
00:20:28,050 --> 00:20:30,850
No to cześć.
377
00:20:32,770 --> 00:20:33,570
Dobra...
378
00:20:38,450 --> 00:20:39,970
Na czym skończyliśmy?
---**---
Z dedykacją dla Sadystki. Mam nadzieję, że nie pomyliłam żadnej linijki, bo sprawdzałam tylko dwa razy. A tak komunikat dla tych, co jeszcze czytają tego bloga. Niebawem zaczynam staż i wolnego czasu mi zabraknie, dlatego nie wiem, kiedy kolejny odcinek z projektu, tłumaczenie lub jakiś one shot.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Mam pisać dalej ?
Skomentuj co sądzisz o tej notce. Każda twoja opinia jest warta mojej uwagi