BONUS #1 Scenariusz z serialu (oryginalnie z odcinka)- Zabawa z laserem





Fun with lasers ep 16

<i> 1x16 - ZABAWA Z LASEREM </i>

11
00:00:56,717 --> 00:00:58,133
Nie.

12
00:00:58,217 --> 00:01:00,133
To niemożliwe!

13
00:01:00,217 --> 00:01:02,217
Jestem Living Laserem!

14
00:01:02,258 --> 00:01:03,633
Nic mi nie zrobisz!

15
00:01:03,675 --> 00:01:05,592
 Masz zero ambicji!

16
00:01:05,633 --> 00:01:08,217
Kompletnie żadnych zdolności
i umiejętności

17
00:01:08,342 --> 00:01:09,800
Jesteś bezwartościowy

18
00:01:09,842 --> 00:01:12,592
Wstydzę się, że mam takiego syna

19
00:01:12,717 --> 00:01:14,258
Nie wiem dlaczego
Maggia cię przyjęła

20
00:01:14,300 --> 00:01:15,925
Jesteś durniem, Parks

21
00:01:16,008 --> 00:01:17,175
Nigdy nikim nie będziesz,

22
00:01:17,258 --> 00:01:20,342
I nic nie osiągniesz.

23
00:01:20,383 --> 00:01:22,967
Możesz zmienić się w laser,

24
00:01:23,050 --> 00:01:26,050
A jedyne co przychodzi ci do głowy to obrabowanie banku?

25
00:01:26,092 --> 00:01:27,383
Żałosne

26
00:01:27,425 --> 00:01:29,758
Nie. Nie!

27
00:01:29,800 --> 00:01:31,675
Nie!

28
00:01:31,717 --> 00:01:34,008
[laser blasts]

29
00:01:34,092 --> 00:01:38,425
[krzyczenie]

30
00:01:40,633 --> 00:01:41,717
Co?

31
00:01:41,758 --> 00:01:43,008
Co się stało ?

32
00:01:43,050 --> 00:01:44,217
Gdzie jest Iron Man?

33
00:01:44,217 --> 00:01:45,508
Gdzie--

34
00:01:45,592 --> 00:01:47,550
O, nie.
O, nie.

35
00:01:47,592 --> 00:01:48,800
Muszę --

36
00:01:48,842 --> 00:01:50,092
Muszę się stąd wynosić

37
00:01:50,133 --> 00:01:51,133
Wrócić do domu.

38
00:01:51,217 --> 00:01:52,175
Muszę --

39
00:01:52,217 --> 00:01:53,133
Nie!

40
00:01:53,217 --> 00:01:55,925
[laser blasts]

41
00:01:57,092 --> 00:01:59,758
[loud explosion]

44
00:02:06,217 --> 00:02:07,467
Whoa.

45
00:02:13,708 --> 00:02:16,208
Baza powietrzna TARCZY. Czy mnie słyszysz ?

46
00:02:16,292 --> 00:02:17,625
Tutaj stacja orbitalna TARCZY,

47
00:02:17,708 --> 00:02:20,292
Kod alarmowy 0221.

48
00:02:20,375 --> 00:02:22,750
Powtarzam. Mówi agentka Abigail Brand ze straży stacji--

49
00:02:22,792 --> 00:02:24,208
Nie wysilaj się

50
00:02:24,250 --> 00:02:26,042
Nasze systemy ciągle się restartują .

51
00:02:26,167 --> 00:02:29,333
Cokolwiek to było usmażyło wszystko na swojej drodze.

52
00:02:29,417 --> 00:02:30,708
To nie było coś .

53
00:02:30,792 --> 00:02:32,625
To był ktoś
Nazywany living...

54
00:02:32,667 --> 00:02:33,792
Laserem.

55
00:02:36,833 --> 00:02:37,833
Ah!

56
00:02:40,458 --> 00:02:41,958
Nie wiem, kim jesteście

57
00:02:42,000 --> 00:02:43,458
Nie wiem co się stało

58
00:02:43,542 --> 00:02:44,750
I jakim cudem przeżyłem.

59
00:02:44,792 --> 00:02:46,458
Ale cokolwiek to było ,

60
00:02:46,500 --> 00:02:50,083
Właśnie zmieniło mnie
w najsilniejszą broń na tej planecie.

61
00:02:50,125 --> 00:02:52,333
Teraz jest moja.

62
00:02:52,417 --> 00:02:55,833
A wy oboje Wy macie powiedzieć wszystkim

63
00:02:55,875 --> 00:02:59,833
Że cały świat jest teraz na mojej łasce .

64
00:02:59,875 --> 00:03:01,375
A czego żądasz?

65
00:03:03,333 --> 00:03:04,208
Hę?

66
00:03:04,292 --> 00:03:05,542
Czego chcesz?

67
00:03:05,625 --> 00:03:07,208
Masz cały świat na swojej łasce ,

68
00:03:07,292 --> 00:03:08,833
Czego chcesz w zamian?

69
00:03:08,875 --> 00:03:09,750
Ja nie..

70
00:03:09,833 --> 00:03:12,042
To jest bardzo proste.

71
00:03:12,083 --> 00:03:13,333
Chcesz pieniędzy ,
mocy ?

72
00:03:13,417 --> 00:03:14,375
Masz cel polityczny?

73
00:03:14,458 --> 00:03:15,750
Cicho bądź

74
00:03:15,792 --> 00:03:16,625
Muszę pomyśleć

75
00:03:18,583 --> 00:03:20,417
Jesteś bezwartościowy.

76
00:03:20,500 --> 00:03:22,417
Jesteś durniem, Parks.

77
00:03:22,458 --> 00:03:24,208
Masz zero ambicji .

78
00:03:24,292 --> 00:03:26,208
Nigdy nikim nie będziesz.

79
00:03:26,292 --> 00:03:29,292
Żałosne .

80
00:03:29,333 --> 00:03:31,417
Chyba wiem czego chcę

81
00:03:31,458 --> 00:03:34,000
A raczej kogo.

82
00:03:35,500 --> 00:03:42,875
[scatting]

83
00:03:42,917 --> 00:03:44,750
[śmiech ]

84
00:03:44,833 --> 00:03:46,208
Hej

85
00:03:46,292 --> 00:03:47,667
Długo tu staliście?

86
00:03:47,708 --> 00:03:49,667
No wiecie, ja tylko pracowałem

87
00:03:49,708 --> 00:03:51,125
[śmiech]

88
00:03:51,167 --> 00:03:52,417
Pracowałeś, no jasne

89
00:03:52,458 --> 00:03:53,708
Dobrze, że nas zauważyłeś

90
00:03:53,750 --> 00:03:55,583
Nim zacząłeś tańczyć breakdance.

91
00:03:55,625 --> 00:03:58,292
O! Tony, jesteś taki

92
00:03:58,375 --> 00:03:59,667
Fajny?

93
00:03:59,750 --> 00:04:01,417
Nieostrożny

94
00:04:01,500 --> 00:04:03,292
Naprawdę szkoda, że nie miałam kamery.

95
00:04:03,375 --> 00:04:04,417
Byłabym bogata!

96
00:04:04,500 --> 00:04:06,208
Może zapomniałeś

97
00:04:06,292 --> 00:04:07,833
Ale miałeś iść z nami na obiad

98
00:04:07,875 --> 00:04:09,833
Dwa tygodnie temu

99
00:04:09,917 --> 00:04:11,458
Co ty tu robiłeś?

100
00:04:11,500 --> 00:04:12,792
O! To coś dla Iron Mana?

101
00:04:12,833 --> 00:04:14,708
Wynalazłeś nową zbroję?

102
00:04:14,750 --> 00:04:18,208
A może to jest jakiś hiper napęd

103
00:04:18,250 --> 00:04:20,542
To chip, który umieszczony w mózgu działa, jak komórka

104
00:04:20,625 --> 00:04:22,750
Obudziłem się z mnóstwem pomysłów na wynalazki

105
00:04:22,833 --> 00:04:24,458
Teraz buduję ich prototypy

106
00:04:24,500 --> 00:04:26,125
Mój tata i ja często tak mieliśmy

107
00:04:26,167 --> 00:04:28,083
To świetnie, chłopie

108
00:04:28,125 --> 00:04:29,625
Kiedy was to wciągało

109
00:04:29,708 --> 00:04:31,042
Musiałem przynosić wam jedzenie

110
00:04:31,083 --> 00:04:32,292
Miło słyszeć, że wreszcie się bawisz

111
00:04:32,375 --> 00:04:34,042
Zamiast ciągle walczyć ze złem

112
00:04:34,125 --> 00:04:36,000
Eh, A to nie zabawa?

113
00:04:36,042 --> 00:04:37,375
Żartuję.

114
00:04:37,417 --> 00:04:39,542
Ale serio te wynalazki są świetne

115
00:04:39,625 --> 00:04:41,083
Ale jesteś Iron Manem

116
00:04:41,167 --> 00:04:43,250
Wszystkim pomagasz, ratujesz

117
00:04:43,333 --> 00:04:45,417
I na twoim miejscu, nigdy nie wychodziłabym ze zbroi

118
00:04:45,458 --> 00:04:46,958
On nie jest policjantem, Pepper

119
00:04:47,042 --> 00:04:48,500
Tylko wynalazcą.

120
00:04:48,583 --> 00:04:50,875
Nie powinien latać nad miastem i je patrolować

121
00:04:50,917 --> 00:04:52,125
O czym ty mówisz?

122
00:04:52,167 --> 00:04:53,333
Jest superbohaterem

123
00:04:53,417 --> 00:04:54,917
Bez niego to miasto już by nie istniało

124
00:04:55,042 --> 00:04:57,208
Oczywiście, że powinien

125
00:04:57,250 --> 00:04:58,375
Czy chciałabyś, żeby...

126
00:04:58,417 --> 00:05:01,208
Whoa, hey,
Mogę się wtrącić?

127
00:05:01,250 --> 00:05:03,083
Nie.

128
00:05:03,167 --> 00:05:05,042
No dobra,kim chcesz być?

129
00:05:05,125 --> 00:05:06,833
Wynalazcą czy superbohaterem?

130
00:05:06,875 --> 00:05:08,667
Ja...
Ja nie--

131
00:05:08,750 --> 00:05:10,250
Hej tato
Mam ci jakoś pomóc?

132
00:05:10,292 --> 00:05:11,625
Powiedz tylko słowo i...

133
00:05:11,667 --> 00:05:13,625
I...
Co?

134
00:05:13,667 --> 00:05:15,625
Chcesz to komuś wsadzić do głowy?

135
00:05:15,708 --> 00:05:17,042
Wiedziałem, że będziesz chętny

136
00:05:17,125 --> 00:05:18,250
Thanks.

137
00:05:18,292 --> 00:05:20,167
Pamiętaj, że zrzekasz się wszelkich roszczeń

138
00:05:20,208 --> 00:05:22,625
Tato, cz ty?...

139
00:05:22,708 --> 00:05:24,375
Tak, wiem.

140
00:05:24,417 --> 00:05:25,625
Obiecuję.

141
00:05:25,667 --> 00:05:26,667
Będę.

142
00:05:26,750 --> 00:05:27,833
Dobra.
Kocham cię.

143
00:05:27,875 --> 00:05:29,708
Wszystko w porządku?

144
00:05:29,750 --> 00:05:32,292
Chyba czas zakończyć naszą kłótnię: wynalazca czy superbohater?

145
00:05:32,333 --> 00:05:34,917
Na pewno nie chcesz być dzisiaj Iron Manem

146
00:05:35,000 --> 00:05:36,083
Na orbicie okołoziemskiej,

147
00:05:36,167 --> 00:05:37,833
Ta broń w rękach szaleńca
--

148
00:05:37,917 --> 00:05:39,542
Całkowicie niszczy całą wyspę
.

149
00:05:39,625 --> 00:05:42,458
Living Laser
walczył już wcześniej z Iron Manem.

150
00:05:42,500 --> 00:05:44,292
T.A.R.C.Z.A poinformowała
FBI godzinę temu,

151
00:05:44,375 --> 00:05:46,083
A potem dowiedziały się o tym media

152
00:05:46,125 --> 00:05:47,875
I jeszcze nie znają jego żądań


153
00:05:47,958 --> 00:05:49,458
A on chce Iron Mana

154
00:05:49,542 --> 00:05:51,375
Albo zrobi z Nowym Jorkiem
To co z tą wyspą .

155
00:05:54,833 --> 00:05:56,208
I niby co chcesz zrobić ?

156
00:05:56,333 --> 00:05:58,833
Tylko ja mogę go jakoś powstrzymać
.

157
00:05:58,958 --> 00:06:01,833
Może coś przeoczyłam,
Ale jak ty chcesz go zatrzymać ?

158
00:06:01,917 --> 00:06:03,542
On jest u góry ,
W kosmosie .

159
00:06:03,625 --> 00:06:05,792
No to chyba tam polecę
160
00:06:22,958 --> 00:06:24,875
[loud boom]

161
00:06:24,917 --> 00:06:26,458
Trajektoria ustalona.

162
00:06:26,542 --> 00:06:28,833
Kiedy wejdę w stratosferę ,
może być ciężko ,

163
00:06:28,917 --> 00:06:29,917
Możemy stracić kontakt.

164
00:06:29,958 --> 00:06:31,542
Na pewno chcesz to zrobić ?

165
00:06:31,625 --> 00:06:32,917
Nie brzmisz
zbyt pewnie.

166
00:06:32,917 --> 00:06:34,375
Skąd , Jest dobrze.

167
00:06:34,417 --> 00:06:36,833
Zaprojektowałem tę zbroję
Żeby wytrzymała w każdym środowisku,

168
00:06:36,875 --> 00:06:39,375
Nawet w próżni
Kosmosie .

169
00:06:39,417 --> 00:06:41,583
Ale cóż ,
To kosmos.

170
00:06:41,625 --> 00:06:45,000
A w kosmosie ,
nikt cię nie usłyszy...

171
00:06:45,042 --> 00:06:47,750
Iron Manie, generał Nick Fury,
Szef T.A.R.C.Z.Y,

172
00:06:47,833 --> 00:06:49,542
Chciałby z tobą porozmawiać.

173
00:06:49,625 --> 00:06:50,917
Powiedz mu
Żeby się ze mną umówił .

174
00:06:51,000 --> 00:06:52,917
Jestem tu trochę zajęty .

175
00:06:53,000 --> 00:06:54,542
Ah!

176
00:06:59,917 --> 00:07:01,583
To nie jest prośba.

177
00:07:01,667 --> 00:07:03,042
Chodzi
o Living Lasera.

178
00:07:04,250 --> 00:07:07,792
To jest takie świetnie !

179
00:07:07,833 --> 00:07:09,208
I nie fair.

180
00:07:09,250 --> 00:07:10,292
Poznasz samego
Nicka Fury.

181
00:07:10,375 --> 00:07:11,708
Oh, to moje marzenie.

182
00:07:11,792 --> 00:07:13,625
Baza powietrzna T.A.R.C.Z.Y to centrum

183
00:07:13,667 --> 00:07:15,250
Całej tajnej agencji rozwoju cybernetycznych
--

184
00:07:15,333 --> 00:07:16,500
Rozumiem .

185
00:07:16,583 --> 00:07:17,583
Że to ważne .

186
00:07:17,667 --> 00:07:18,500
Porobię zdjęcia .

187
00:07:36,033 --> 00:07:37,033
Generale Fury,

188
00:07:37,075 --> 00:07:38,450
To dla mnie zaszczyt.

189
00:07:38,492 --> 00:07:39,783
Dużo o panu słyszałem

190
00:07:39,825 --> 00:07:41,450
I miałem nadzieję
Że będziemy razem pracować ...

191
00:07:44,117 --> 00:07:46,992
Eee...Pewnego dnia.

192
00:07:47,075 --> 00:07:50,200
Naprawdę doceniam to co robi
T.A.R.C.Z.A i...

193
00:07:50,200 --> 00:07:51,908
Macie jakiś problem ?

194
00:07:51,950 --> 00:07:53,033
Można tak powiedzieć .

195
00:07:53,075 --> 00:07:54,367
T.A.R.C.Z.A
Od początku obserwowała

196
00:07:54,450 --> 00:07:56,867
Twoje działania, Iron Manie

197
00:07:56,950 --> 00:07:58,908
I nie chcemy
żebyś u nas pracował

198
00:07:58,992 --> 00:08:00,325
Więc czemu...

199
00:08:00,367 --> 00:08:02,325
Na wypadek gdybyśmy musieli cię powstrzymać .

200
00:08:02,367 --> 00:08:03,700
A ściągnęliśmy cię tu dlatego

201
00:08:03,700 --> 00:08:05,367
Żebyś nie przeszkadzał .

202
00:08:05,408 --> 00:08:07,200
Nie przeszkadzał w czym?

203
00:08:07,283 --> 00:08:08,450
W tym.

204
00:08:08,492 --> 00:08:09,992
Fury
Do sił kosmicznych T.A.R..C.Z.Y

205
00:08:10,075 --> 00:08:11,367
Rozpocznijcie akcję

206
00:08:11,450 --> 00:08:14,658
Zabierzcie naukowców i zajmijcie się Laserem.

207
00:08:14,700 --> 00:08:16,783
Wysyłasz tam ludzi?

208
00:08:16,867 --> 00:08:18,033
Oszalałeś?

209
00:08:18,158 --> 00:08:19,533
Laser całkowicie ich zniszczy.

210
00:08:19,533 --> 00:08:20,992
Nie wiesz
Do czego jest zdolny

211
00:08:21,075 --> 00:08:22,950
Musisz ich odwołać .

212
00:08:23,033 --> 00:08:24,158
[guns cock]

213
00:08:24,242 --> 00:08:25,325
Jeśli nie chcesz być pełen dziur

214
00:08:25,408 --> 00:08:27,075
Nie ruszysz się ,

215
00:08:27,158 --> 00:08:28,367
Ponieważ w tej chwili,

216
00:08:28,450 --> 00:08:29,992
Pod jurysdykcją T.A.R.C.Z.Y

217
00:08:30,075 --> 00:08:32,033
Są zarówno Living Laser jak i Iron Man.

218
00:08:34,492 --> 00:08:36,200
Nie rób tego, Fury.

219
00:08:36,075 --> 00:08:37,783
Living Laser
Nie jest już człowiekiem.

220
00:08:37,825 --> 00:08:39,742
Moc, którą włada ,
jest za duża.

221
00:08:39,825 --> 00:08:41,742
Nawet ja ledwo przetrwałem
walkę z nim.

222
00:08:41,867 --> 00:08:43,325
Nie jesteś z T.A.R.C.Z.Y.

223
00:08:46,117 --> 00:08:48,242
Ostrzegałem.

224
00:08:54,242 --> 00:08:55,658
[laser blasts]

225
00:08:58,450 --> 00:09:03,950
[laser blasting]

226
00:09:06,158 --> 00:09:09,450
Powtarzam, całkowite zniszczenie
sił kosmicznych T.A.R.CZ.Y

227
00:09:09,533 --> 00:09:11,367
To sytuacja krytyczna.

228
00:09:11,450 --> 00:09:12,783
Jak mnie słyszysz --

229
00:09:12,783 --> 00:09:13,992
Chcę
Żeby drużyny poszukiwawcze i medyczne

230
00:09:14,033 --> 00:09:15,492
Już tam były

231
00:09:15,575 --> 00:09:16,825
Słyszysz mnie?
Chcę byś --

232
00:09:16,908 --> 00:09:18,158
Myślisz, że możesz stąd wyjść ?

233
00:09:18,200 --> 00:09:20,867
[guns cock]

234
00:09:20,908 --> 00:09:22,117
[electrical sizzling]

235
00:09:25,825 --> 00:09:27,992
A teraz,jeśli pozwolisz

236
00:09:28,033 --> 00:09:29,617
Muszę uratować kilka istnien.

237
00:09:32,992 --> 00:09:35,908
Mogło być lepiej.

238
00:09:35,992 --> 00:09:38,783
Chyba nie mam przyszłości jako agent T.A.R.C.Z.Y.

239
00:09:38,867 --> 00:09:39,783
Bez żartów .

240
00:09:39,867 --> 00:09:41,450
Nick Fury to głupek.

241
00:09:41,492 --> 00:09:45,033
Może po prostu miał dzisiaj zły dzień .

242
00:09:45,075 --> 00:09:47,367
Dla tego gościa każdy dzień to zły dzień .

243
00:09:47,408 --> 00:09:48,658
I co planujesz?

244
00:09:48,700 --> 00:09:49,950
Czy ty...

245
00:09:50,033 --> 00:09:52,742
Ostrzeżenie , kanały
komunikacyjne zbrojowni

246
00:09:52,825 --> 00:09:53,908
Są namierzane.

247
00:09:53,950 --> 00:09:55,242
Whoa, whoa.

248
00:09:55,325 --> 00:09:56,825
Ktoś rozpracowuje
nasz sygnał

249
00:09:56,867 --> 00:09:57,783
Rozłączam się .

250
00:09:57,825 --> 00:10:01,117
Nie używaj już tej linii .

251
00:10:01,158 --> 00:10:02,408
A jeśli przyjdzie tu T.A.R.C.Z.A,

252
00:10:02,492 --> 00:10:04,117
Nie mam z tym nic wspólnego

253
00:10:05,533 --> 00:10:07,283
Komputerze
Odwróć sygnał

254
00:10:07,367 --> 00:10:08,533
Połącz mnie z włamywaczem.

255
00:10:08,617 --> 00:10:10,117
Łączenie .

256
00:10:10,158 --> 00:10:13,158
Słyszysz mnie?
Masz natychmiast zejść nam z drogi.

257
00:10:13,158 --> 00:10:14,200
Fury?

258
00:10:14,242 --> 00:10:15,575
Nie wtrącaj się
Iron Manie.

259
00:10:15,617 --> 00:10:17,033
Mam wszystko pod kontrolą .

260
00:10:17,117 --> 00:10:18,283
Poważnie ?

261
00:10:18,325 --> 00:10:19,950
Laser o mało nie zabił
całego twojego oddziału

262
00:10:20,033 --> 00:10:21,367
Więzi naukowców .

263
00:10:21,367 --> 00:10:22,700
I ma cały świat na swojej łasce .

264
00:10:22,700 --> 00:10:24,283
On to wszystko kontroluje
Nie ty.

265
00:10:24,283 --> 00:10:26,075
Może byś --
Nie.

266
00:10:26,242 --> 00:10:28,367
Dam Laserowi czego chce
Mnie.

267
00:10:32,075 --> 00:10:35,492
Wow. Ale piękny widok

268
00:10:40,367 --> 00:10:41,450
Beep!

269
00:10:44,825 --> 00:10:46,367
Drzwi śluzy zamknięte .

270
00:10:46,450 --> 00:10:48,742
Przywracanie tlenu.

271
00:11:01,117 --> 00:11:03,450
Rhodey, Pepper,
Łączę się teraz przez bezpieczny kanał .

272
00:11:03,492 --> 00:11:04,408
I jestem.

273
00:11:09,325 --> 00:11:12,825
Naprawdę przerażony .

274
00:11:12,867 --> 00:11:13,825
Moment.

275
00:11:13,867 --> 00:11:15,117
Kolejne drzwi

276
00:11:18,325 --> 00:11:19,283
Beep!

277
00:11:19,325 --> 00:11:21,200
Nazywam się Iron Man.

278
00:11:21,242 --> 00:11:22,325
Wszystko będzie dobrze

279
00:11:22,408 --> 00:11:24,075
[electrical whoosh]
Jestem tu, żeby was--

280
00:11:24,158 --> 00:11:25,242
Uratować ?

281
00:11:25,325 --> 00:11:26,408
Uh!

282
00:11:26,533 --> 00:11:28,492
[clanging]

283
00:11:31,867 --> 00:11:33,075
Nazwałeś mnie żałosnym.

284
00:11:33,117 --> 00:11:35,617
I kto tu teraz jest żałosny?

285
00:11:37,825 --> 00:11:40,617
Komputer,
Zmień częstotliwość na posiadaną przez cel.

286
00:11:40,658 --> 00:11:41,700
Zmienianie.

287
00:11:41,825 --> 00:11:42,783
Błąd .

288
00:11:42,867 --> 00:11:45,242
Zmienna częstotliwość celu.

289
00:11:45,283 --> 00:11:47,533
To łaskocze .

290
00:11:47,617 --> 00:11:51,283
Już wiem, co muszę robić
żebyś mnie nie skrzywdził Iron Manie.

291
00:11:51,325 --> 00:11:53,742
Ale ciebie mogę zranić .

292
00:11:55,283 --> 00:11:56,367
[electrical whooshing]

293
00:11:57,408 --> 00:12:00,908
Naruszono osłonę zbroi.
Pozostało 84%

294
00:12:00,992 --> 00:12:02,450
Tony, wynoś się stamtąd !

295
00:12:02,533 --> 00:12:03,450
Uh!

296
00:12:03,492 --> 00:12:06,533
Osłona na poziomie 64%.

297
00:12:06,575 --> 00:12:10,408
Jeśli będę musiał
wypalę tę twoją zbroję kawałek po kawałku .

298
00:12:10,492 --> 00:12:11,825
Uh!

299
00:12:11,867 --> 00:12:13,950
[metal clanging]

300
00:12:14,033 --> 00:12:15,367
Osłona na poziomie 41%.

301
00:12:15,450 --> 00:12:16,783
Ostrzeżenie .

302
00:12:16,867 --> 00:12:17,783
Tony!

303
00:12:17,867 --> 00:12:19,200
Musisz się ruszyć ! Już !

304
00:12:19,283 --> 00:12:20,783
Uh.

305
00:12:24,533 --> 00:12:27,658
[loud explosion]

306
00:12:27,742 --> 00:12:30,408
Boom!

307
00:12:30,450 --> 00:12:34,658
[alarm buzzing]

308
00:12:38,283 --> 00:12:39,992
[electrical whooshing]

309
00:12:45,658 --> 00:12:47,617
Uh, dobra.

310
00:12:47,700 --> 00:12:49,783
Zaczynam myśleć, że przylot tutaj był błędem .

311
00:12:49,908 --> 00:12:52,325
Nie wiem, jak długo moja zbroja wytrzyma

312
00:12:52,367 --> 00:12:54,283
Tony, Nie chciałbym cię martwić ,

313
00:12:54,325 --> 00:12:56,075
Ale T.A.R.C.Z.A
znowu wbija się na linię .

314
00:12:56,158 --> 00:12:57,325
Świetnie .

315
00:12:57,367 --> 00:12:59,283
Komputerze, połącz mnie z włamywaczem.

316
00:13:00,950 --> 00:13:02,825
Fury, mógłbyś przestać ?

317
00:13:02,825 --> 00:13:04,533
Mam tutaj duży problem

318
00:13:04,533 --> 00:13:06,617
Twoim problemem jest to
że tracisz czas.

319
00:13:06,658 --> 00:13:07,908
Zacznij się ruszać .

320
00:13:07,992 --> 00:13:10,075
Weź Brand i Corbo
I wynoście się stąd .

321
00:13:10,158 --> 00:13:11,367
Chwila moment.

322
00:13:11,408 --> 00:13:12,867
Ty mnie widzisz?

323
00:13:12,950 --> 00:13:15,200

Mówiono mi, że jesteś bystry

324
00:13:15,283 --> 00:13:16,408
Słuchaj mnie, zakuty łbie

325
00:13:16,492 --> 00:13:17,992
Za jakieś 20 minut,

326
00:13:18,033 --> 00:13:20,867
Nowy Jork znajdzie się w zasięgu teleskopu .

327
00:13:20,908 --> 00:13:22,450
Living Laser
będzie mógł zniszczyć całe miasto

328
00:13:22,492 --> 00:13:23,492


329
00:13:23,575 --> 00:13:25,033
A ja nie mogę na to pozwolić

330
00:13:25,075 --> 00:13:27,117
Jeśli przed tym nie uda ci się go dorwać

331
00:13:27,200 --> 00:13:29,117
Zniszczę stację

332
00:13:29,200 --> 00:13:30,783
Nie--
nie mozesz .

333
00:13:30,825 --> 00:13:33,492
Przecież tu są twoi ludzie

334
00:13:33,533 --> 00:13:34,617
To agenci T.A.R.C.Z.Y

335
00:13:34,658 --> 00:13:35,825
Wiedzą o ryzyku

336
00:13:35,908 --> 00:13:37,742
Tak, jak wiedzą, że stacja
jest wyposażona

337
00:13:37,825 --> 00:13:39,158
W dużą ilość ładunków wybuchowych .

338
00:13:39,200 --> 00:13:40,283
19 minut.

339
00:13:40,325 --> 00:13:41,408
Wyłączam się

340
00:13:43,950 --> 00:13:45,575
[electrical whooshing]

341
00:13:45,575 --> 00:13:46,533
[metal clanging]

342
00:13:48,408 --> 00:13:49,700
Alarm.

343
00:13:49,783 --> 00:13:51,450
Poważna awaria zbroi.

344
00:13:51,533 --> 00:13:53,450
Spadek poziomu wewnętrznych rezerw tlenu.

345
00:13:54,783 --> 00:13:56,325
Myślisz, że jesteś ode mnie lepszy?

346
00:13:56,408 --> 00:13:58,283
I czemu już nic nie robisz?

347
00:13:58,325 --> 00:14:00,325
Laser.

348
00:14:00,408 --> 00:14:02,283
Parks, tak?
Arthur Parks?

349
00:14:02,367 --> 00:14:03,450
Co ty robisz?

350
00:14:03,492 --> 00:14:04,450
Chcesz się mnie pozbyć ?

351
00:14:04,492 --> 00:14:05,992
A potem?

352
00:14:06,033 --> 00:14:08,158
Na pewno nie jesteś taki glupi
Żeby zabić miliony ludzi

353
00:14:08,283 --> 00:14:09,283
Tylko dla zemsty

354
00:14:09,325 --> 00:14:10,700
Zobacz.

355
00:14:10,742 --> 00:14:13,450
Maggia, moja matka
dla nich jestem nikim

356
00:14:13,575 --> 00:14:14,700
Śmieciem.

357
00:14:14,783 --> 00:14:16,200
Teraz cały świat
zobaczy,

358
00:14:16,283 --> 00:14:18,283

że to ja rozdaję karty
359
00:14:18,283 --> 00:14:19,950
Zniszczenie Nowego Jorku.

360
00:14:19,992 --> 00:14:21,283
To będzie coś .

361
00:14:21,367 --> 00:14:23,075
A zabicie ciebie,

362
00:14:23,158 --> 00:14:24,658
Sprawa osobista.

363
00:14:24,700 --> 00:14:27,033
[warbling]

364
00:14:27,075 --> 00:14:28,492
[laser whooshes]

365
00:14:37,658 --> 00:14:39,742
[gasping]

366
00:14:39,783 --> 00:14:41,492
Krytyczny spadek temperatury.

367
00:14:41,533 --> 00:14:43,283
Zabezpieczenie wewnętrzne temperatury i tlenu

368
00:14:44,908 --> 00:14:46,533
[gasping]

369
00:14:46,575 --> 00:14:50,158
Uwaga, pozostało ci tlenu na 93 sekundy.

370
00:14:50,200 --> 00:14:51,242
O, nie.

371
00:14:51,283 --> 00:14:52,242
O, nie

372
00:14:52,325 --> 00:14:53,533
Rhodey,
Rhodey.

373
00:14:53,575 --> 00:14:54,908
Rhodey!

374
00:14:54,950 --> 00:14:57,658
Co--
Co powinniśmy zrobić ?

375
00:14:57,742 --> 00:14:59,033
Tony, nie panikuj.

376
00:14:59,117 --> 00:15:00,033
Słyszysz mnie?

377
00:15:00,075 --> 00:15:01,367
Nie wariuj.
Nic nie mów .

378
00:15:01,450 --> 00:15:02,658
Bo skończy ci się tlen.

379
00:15:04,867 --> 00:15:06,950
O, nie.
Udusisz się .

380
00:15:06,992 --> 00:15:08,283
To najgorsza śmierć

381
00:15:08,367 --> 00:15:10,033
Będziesz czuł, jak twoje płuca wybuchły br .

382
00:15:10,117 --> 00:15:11,700
Cały twój mózg się uszkodzi
i potem--

383
00:15:11,742 --> 00:15:14,325
Pepper,
Masz przestać !

384
00:15:14,408 --> 00:15:17,742
Tony, uspokój się
i wróć na stację

385
00:15:17,783 --> 00:15:19,450
Pozostało tlenu na 41 sekund.

386
00:15:23,783 --> 00:15:25,242
[beeping]

387
00:15:25,325 --> 00:15:28,117
Pozostało tlenu na 29 sekund

388
00:15:28,200 --> 00:15:29,492
Nie!

389
00:15:29,492 --> 00:15:31,742
W ten sposób cały tlen
wyleci ze stacji.

390
00:15:31,783 --> 00:15:35,825
Musisz wejść w inny sposób .

391
00:15:35,867 --> 00:15:37,367
Alarm.

392
00:15:37,450 --> 00:15 Pozostało tlenu na 7 sekund
.

393
00:15:39,242 --> 00:15:40,533
6, 5...

394
00:15:40,617 --> 00:15:42,533
Cicho zbrojo.

395
00:15:42,575 --> 00:15:43,783
Dobrze o tym wiemy

396
00:15:43,825 --> 00:15:45,742
Pozostało 0% tlenu.

397
00:15:45,783 --> 00:15:48,158
Całkowite wyczerpanie rezerw

398
00:15:48,242 --> 00:15:51,283
[gasping]

399
00:15:57,575 --> 00:15:59,992
[both sigh]

400
00:16:00,033 --> 00:16:07,200
[breathing heavily]

401
00:16:07,283 --> 00:16:10,075
Ratowanie nas to podła robota, nieprawdaż ?

402
00:16:16,325 --> 00:16:19,783
Musicie tu mieć jakąś kapsułę ratunkową , czy wolną rakietę, czy cokolwiek.

403
00:16:19,867 --> 00:16:21,158
Mieliśmy.

404
00:16:21,200 --> 00:16:23,450
Była w hangarze, który zniszczyłeś.

405
00:16:23,533 --> 00:16:26,742
Rozmowa przychodząca.

406
00:16:26,825 --> 00:16:28,783
Zostało 11 minut

407
00:16:28,825 --> 00:16:30,783
Próbuję ratować twoich ludzi, Fury

408
00:16:30,867 --> 00:16:32,158
I się nie poddam.

409
00:16:32,200 --> 00:16:34,325
Oddzwoń
za 12 minut.

410
00:16:34,408 --> 00:16:35,533
Niech zgadnę ,

411
00:16:35,575 --> 00:16:37,450
Fury chce aktywować samozniszczenie

412
00:16:37,533 --> 00:16:40,075
A wasz szef to prawdziwy profesjonalista.

413
00:16:40,158 --> 00:16:42,742
Nieważne

414
00:16:42,783 --> 00:16:43,992
Moja broń nie działa ,

415
00:16:44,033 --> 00:16:45,617
I jedyne lustro na stacji

416
00:16:45,658 --> 00:16:46,908
Zostało wciągnięte w kosmos

417
00:16:46,992 --> 00:16:49,575
Jest jeszcze jedno,
Jest w teleskopie.

418
00:16:49,617 --> 00:16:51,033
Chyba żartujesz?

419
00:16:51,075 --> 00:16:53,117
Międzygwiezdny teleskop T.A.R.C.Z.Y ma w sobie lustro?

420
00:16:53,158 --> 00:16:54,367
Teleskop jest zasilany

421
00:16:54,450 --> 00:16:56,158
Poprzez energię zbieraną z kosmosu .

422
00:16:56,200 --> 00:16:58,367
Prawdopodobnie to przyciągnęło tu Lasera.

423
00:16:58,408 --> 00:16:59,700
Ale to jednak teleskop,

424
00:16:59,783 --> 00:17:01,325
I ma też w sobie lustro.

425
00:17:01,408 --> 00:17:03,075
Macie mniej niż 10 minut

426
00:17:03,200 --> 00:17:05,367
Żeby powiedzieć mi wszystko, co więcie o tym teleskopie

427
00:17:11,533 --> 00:17:14,492
Ok, brand, osłaniaj corbo
Podczas pracy

428
00:17:14,533 --> 00:17:15,408
A ja będę wypatrywał--

429
00:17:15,450 --> 00:17:17,075
Uh!

430
00:17:17,158 --> 00:17:18,242
Oh!

431
00:17:20,992 --> 00:17:23,367
Hej, co cię tak cieszy?

432
00:17:23,450 --> 00:17:25,492
Dowiesz się w ciągu 6 minut.

433
00:17:25,533 --> 00:17:26,450
Ah!

434
00:17:28,867 --> 00:17:30,325
[groaning]

435
00:17:30,408 --> 00:17:32,075
Jakieś ostatnie słowo ?

436
00:17:32,117 --> 00:17:33,783
Tony, przypomnij mu o mamie.

437
00:17:33,825 --> 00:17:36,367
Pepper,
To nie czas na to.

438
00:17:36,408 --> 00:17:37,325
Nie, serio

439
00:17:37,367 --> 00:17:38,742
Ten gość ma poważny problem

440
00:17:38,783 --> 00:17:40,117
Zrób to.
Zmuś go.

441
00:17:40,200 --> 00:17:43,158
Ale jesteś żałosny .

442
00:17:43,242 --> 00:17:46,200
Wszystko co powiedziała twoja matka to prawda

443
00:17:46,242 --> 00:17:48,783
I nie dziwię się, że Maggia cię nie chciała

444
00:17:48,867 --> 00:17:50,367
I ja mam uwierzyć

445
00:17:50,408 --> 00:17:52,242
Że zniszczysz Nowy Jork?

446
00:17:52,367 --> 00:17:54,117
Nie,nie ty.

447
00:17:54,242 --> 00:17:56,033
To dla ciebie za dużo

448
00:17:56,158 --> 00:17:57,533
Arthur Parks
Jest nikim,

449
00:17:57,617 --> 00:17:58,908
I to się nie zmieni.

450
00:17:58,950 --> 00:17:59,867
Ah!

451
00:17:59,950 --> 00:18:01,033
Uh.

452
00:18:01,075 --> 00:18:03,117
Cały Nowy Jork spłonie,

453
00:18:03,158 --> 00:18:05,075
A ty to będziesz widział .

454
00:18:05,117 --> 00:18:07,533
A potem zajmę się kolejnym miastem i kolejnym.

455
00:18:07,617 --> 00:18:10,158
A to będzie twoja wina Iron Manie

456
00:18:22,075 --> 00:18:24,283
Corbo, brand,
Zajmijcie się tym.

457
00:18:25,533 --> 00:18:28,700
Uh.

458
00:18:28,783 --> 00:18:30,325
[grunting]

459
00:18:33,908 --> 00:18:37,992
Stacja orbitalna w zasięgu za 72 sekundy

460
00:18:38,075 --> 00:18:39,533
Dalej

461
00:18:39,575 --> 00:18:40,658
No dalej.

462
00:18:42,367 --> 00:18:43,867
Uh.

463
00:18:48,450 --> 00:18:50,408
Dostań się do systemów T.A.R.C.Z.Y.

464
00:18:50,492 --> 00:18:52,700
Skalibruj optykę teleskopu.

465
00:18:52,742 --> 00:18:54,158
Uzyskiwanie dostępu

466
00:18:54,200 --> 00:18:55,117
Kalibrowanie

467
00:18:56,533 --> 00:18:58,950
Wasz czas już nadszedł .

468
00:18:59,033 --> 00:19:00,158
[mechanical whirring]

469
00:19:00,242 --> 00:19:01,408
Nie

470
00:19:01,492 --> 00:19:04,450
Nie, nie zrobisz tego.

471
00:19:04,492 --> 00:19:06,283
Nie zatrzymasz mnie.

472
00:19:06,367 --> 00:19:08,075
Jestem Living Laser.

473
00:19:08,117 --> 00:19:09,492
Słyszysz mnie?

474
00:19:09,575 --> 00:19:11,742
Jestem Living Laser!

475
00:19:11,742 --> 00:19:15,367
[laser whooshing]

476
00:19:15,450 --> 00:19:17,492
Iron Man!

477
00:19:17,533 --> 00:19:19,533
Iron Man do Nicka Fury.

478
00:19:19,575 --> 00:19:21,158
Living Laser nic nie zrobi

479
00:19:21,242 --> 00:19:23,117
A teraz mógłbyś nas na wysadzać Fury?.

480
00:19:23,200 --> 00:19:24,075
Fury?

481
00:19:24,158 --> 00:19:25,617
Fury?

482
00:19:25,700 --> 00:19:27,492
Pozostała ci 1 sekunda przecinek 7,

483
00:19:27,533 --> 00:19:29,200
Jeśli jesteś ciekaw.

484
00:19:32,450 --> 00:19:33,867
Zostanie tutaj.

485
00:19:33,908 --> 00:19:35,325
Z normalnego więzienia mógłby uciec,

486
00:19:35,367 --> 00:19:37,867
Więc spędzi u nas resztę swoich dni.

487
00:19:37,908 --> 00:19:40,617
Myślę, że nie chciał nikogo skrzywdzić .

488
00:19:40,658 --> 00:19:42,408
Tak w sumie to mi go żal .

489
00:19:42,492 --> 00:19:44,783
A mnie nie

490
00:19:44,867 --> 00:19:46,783
I naprawdę miał pan zamiar wysadzić stację

491
00:19:46,825 --> 00:19:48,617
Czy tylko pan tak żartował ?

492
00:19:48,700 --> 00:19:50,533
Zastanawiałem się tylko

493
00:19:50,575 --> 00:19:52,033
Czy nie zrobić tego wcześniej .

494
00:19:52,117 --> 00:19:54,283
Co z tobą człowieku?

495
00:19:54,367 --> 00:19:55,742
To nie była zabawa.

496
00:19:55,825 --> 00:19:57,325
A posprzątanie tego bałaganu ,

497
00:19:57,408 --> 00:19:59,200
Nie czyni z ciebie bohatera.

498
00:19:59,283 --> 00:20:00,533
Ja tylko chciałem pomóc .

499
00:20:00,617 --> 00:20:01,825
Mógłbym pracować z T.A.R.C.Z.Ą.

500
00:20:01,867 --> 00:20:02,825
Mógłbym--
Stop

501
00:20:02,867 --> 00:20:04,367
Drobna wskazówka

502
00:20:04,450 --> 00:20:05,908
Przestań jeśli możesz

503
00:20:05,992 --> 00:20:08,408
Zostaw to profesjonalistom

504
00:20:08,492 --> 00:20:11,033
W oczach T.A.R.C.Z.Y
jesteś niebezpieczny

505
00:20:11,117 --> 00:20:13,242
Lepiej żebyś
dalej robił więcej dobrego niż złego,

506
00:20:13,283 --> 00:20:15,867
Bo kiedy coś schrzanisz,
Pozbędziemy się ciebie.

507
00:20:15,867 --> 00:20:17,950
Na dobre.

508
00:20:25,825 --> 00:20:28,658
Oh, nie martwiłam się  ani przez sekundę .

509
00:20:28,742 --> 00:20:30,158
Tak jest.

510
00:20:30,242 --> 00:20:32,408
Płacz i krzyk to dla niej coś normalnego,

Dalej, Pepper, bo zaraz go udusisz

 Przepraszam




I jak się podobało? Dużo było nad tym pracy, ale chyba warto. Jeśli się podobało to zaproponuj odcinek z IMAA który mogę dodać w takiej formie mówionego scenariusza, Rozdział 20 grudnia. Zapraszam :)

18 komentarzy:

  1. Wow! Podziwiam, ile Ty miałaś przy tym pracy! :-o Fajnie to zrobiłaś:-D Powiem szczerze,że chciałabym żeby Arthur Parks się pojawił,to była fajna postać:-*

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tylko że on stał się dobry i.nie sprawia kłopotów . Fajnie że ci się podobało . Często Pepper albo Fury gadali szybko.i co chwilę zatrzymywałam odcinek. Jeśli chcesz by był kolejny taki scenariusz to napisz jaki odcinek. Może być twój ulubiony. Chętnie dowiem się jaki odcinek zrobił na tobie największe wrażenie ;)

      Usuń
  2. Hymm ja nie wiem który to był odcinek,ale chyba nazywał się ctrl+ alt+ delete. Gdzie Tony był pod wpływem jakiejś technologii,komputer mówił mu,że jego przyjaciele nie istnieją,a on wtedy niemal się załamał. A potem jak już wrócił i ta scena z Pepper:-) albo jak Ruda dostaje zbroję,to było świetne<3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Czyli sezon drugi. No.dobra. Wiesz co ja tak wolę z pierwszej serii bo dubbing jest lepszy a w tym drugim to namieszali. Mogę dodać odcinek.z Kontrolerem . Nie ma problemu. A jeśli z pierwszego sezonu coś by się znalazło ?

      Usuń
    2. Hymm z pierwszego,myślisz pamiętam? A ten odcinek kiedy ojciec Pep zostaje ranny,a Tony na początku ją lekceważy...

      Usuń
    3. To ten z Whiplashem. Mi to obojętne ale pasuje. Dla mnie to on był zawsze najgroźniejszym wrogiem i on w opo będzie . To już wiem czym się zająć . Może uda się dodać w poniedziałek ale to zależy od wolnego czasu. Dam znać ;)

      Usuń
    4. Właśnie ciągle ten brak czasu...to czekam na Twoją wiadomość<3

      Usuń
    5. Jak na razie nie ma scenariusza z napisami do przeróbki z Whiplasha, ale może szkolna wycieczka się znajdzie

      Usuń
  3. Wow, ze tobie chciało się to pisać. Podziwiam. <3
    TonyPepper ma rację, fajnie jakby parks się pojawił
    Z niecierpliwością czekam na nexta <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Pisałam bo chciałam na nowo przypomnieć sobie odcinek, szukając jakiś głębszych sensów. No i przypomniałam sobie tę akcję jak Tony tańczy :D I ten dramat jak tracił tlen w kosmosie. Niestety w planach nie mam Living Lasera bo stal się dobry, ale może w drugim sezonie, Heh ledwo zaczęła pierwszy a co dopiero dalej. A dla was mogę pisać wszystko <3

      Usuń
    2. No z Arthurem to zrobisz jak zechcesz bo nie będziemy Ci mieszać:-* ale i tak będzie super<3

      Usuń
    3. Nic nie jest wiadome. Na razie kończę zeszyt z pierwszym sezonem.

      Usuń
  4. Naprawdę podziwiam się za to, ile czasu poświęciłaś i pracy w to włożyłaś. To jest dowodem na to, ze zależy ci na blogu i czytelnikach :)

    Taki scenariusz jest dla mnie nowością, zupełną nowością. Mimo to bardzo dobrze mi się go czytało. Oby takich więcej <3

    Co do mojej propozycji odcinka... Hmmm... mnie osobiście poruszyły najbardziej 2 pierwsze odcinki drugiego sezonu, w pierwszym natomiast trzymał mnie w napięciu ten odcinek, kiedy Tony chciał dostać się do firmy i wymyślił szkolną wycieczkę, a podczas niej zajrzał do tego sejfu swojego ojca i wynikły z tego niezłe kłopoty.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ok to po kolei. Praca polegala na tym by dokładnie słuchać dlalogów z odcinka. Potem do pobranych napisów po angielsku zmieniałam tekst. A twoją propozycję wezmę pod uwagę . Najpierw Whiplash a potem Wycieczka szkolna. Wolę pierwszy sezon bo więcej się dzieje. A dubbing jest przyjemny dla ucha. Po zmienionych lektorach ciężko było mi oglądać drugi sezon i dlatego jestem zwolenniczką pierwszego. Dzięki że wpadlaś tu poczytać . Rozdział 20 grudnia a do tego czasu zajmę się scenariuszem do Whiplasha

      Usuń
  5. A i jeszcze zapomniałam wspomnieć: kolejny rozdział IMAA (dłuższy, rozwija kolejny wątek) będzie miał swoją premierę w najbliższy weekend (bardziej skłonna jestem ku niedzieli). Natomiast notka Sekretu w piątek.

    OdpowiedzUsuń
  6. Kochana nie mogę wejść na argon city. Zmieniałaś adres i teraz nie wiem co jest grane,ale pisze mi,że blog nie istnieje albo został usunięty...może jestem tępa,ale po prostu nie umiem...skopiuj mi cały adres bo ja chyba inaczej nie wejdę:-S jeszcze ostatnio było okej,teraz wpisuje na różne sposoby,wydziwiam,a tu nic:-( a już tak bym chciała przeczytać nową notkę:'(

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. http://argon-city.blogspot.com/2014/12/rozdzia-8-ja-to-naprawie.html?m=1

      Usuń

Mam pisać dalej ?
Skomentuj co sądzisz o tej notce. Każda twoja opinia jest warta mojej uwagi

© Mrs Black | WS X X X